"مشروع أول" - Translation from Arabic to French

    • un premier projet
        
    • un avant-projet
        
    • premier projet de
        
    • le premier projet
        
    • avant-projet de
        
    • première version de la note
        
    • version préliminaire
        
    La première étape a consisté à préparer un premier projet de règlement unique. UN وانطوت المرحلة الأولى لذلك المشروع على إعداد مشروع أول للقواعد.
    À la même séance, il a examiné un premier projet de nouvelles directives concernant la présentation de rapports périodiques au titre de la Convention. UN وفي الجلسة ذاتها، نظرت أيضاً في مشروع أول لمبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ بشأن تقديم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية.
    Plusieurs participants ont également demandé au Département des affaires économique et social et au PNUE d'élaborer un avant-projet de plan-cadre décennal. UN وطلب العديد من المشاركين أيضاً من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج الإنمائي وضع مشروع أول للإطار العشري للبرامج.
    Le Président du Groupe de travail veillera donc à présenter un avant-projet de chapitre simplifié lors des négociations. UN وسوف يسعى رئيس الفريق العامل، في هذا الصدد، إلى عرض مشروع أول مرشَّد للفصل المعني للتفاوض بشأنه.
    Le Fonds a également aidé l'organisme chargé du plan et du budget à établir le premier projet de mesures en matière de population jamais envisagées dans le pays. UN كما ساعد الصندوق منظمة التخطيط والميزانية في وضع مشروع أول ورقة سياسة عامة عن السكان في البلد.
    Dans certains cas, les divers partenaires membres du système des Nations Unies n'ont pas tous communiqué leurs avis et observations dès le début du processus, mais seulement après l'établissement d'une première version de la note, ce qui a suscité des préoccupations. UN وتم اﻹعراب عن بعض القلق ﻷن المشورة والمدخلات من مختلف الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة لا يتم الحصول عليها منذ بداية العملية، وإنما بعد إعداد مشروع أول.
    Le groupe de travail spécial examine l'avant-projet de descriptif des risques et prépare un premier projet de descriptif des risques pour commentaires UN يقوم الفريق العامل المخصص ببحث المشروع العامل لموجز بيانات المخاطر ويعد مشروع أول لموجز بيانات المخاطر لإبداء التعليقات عليه
    un premier projet de manuel sera examiné à une réunion qui se tiendra à Goa (Inde) en septembre 1999. UN وستجري مناقشة مشروع أول للدليل في اجتماع يعقد في غوا بالهند في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩.
    un premier projet de rapport sera présenté au comité de contrôle en mai 2009, suivi de consultations auprès des parties prenantes. UN وسوف يعرض مشروع أول تقرير على اللجنة الإشرافية في أيار/مايو 2009، تليه مشاورات مع الأطراف المعنية.
    3. Le Gouvernement a envoyé un premier projet de rapport à toutes les parties prenantes en juillet 2010 en leur demandant de formuler des observations écrites. UN 3- وأرسل مشروع أول للتقرير إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تموز/يوليه 2010، وطُلب إليهم تقديم تعليقات مكتوبة بشأنه.
    259. Dans le cadre de cette politique qui bénéficie du soutien financier de la Banque Mondiale et de la Banque africaine pour le développement, un premier projet, spécifique au premier cycle de l'enseignement fondamental en milieu rural, a été mis sur pied en 1989; son exécution s'est prolongée jusqu'en 1994. UN ٩٥٢- وفي إطار هذه السياسة التي تحظى بالدعم المالي من البنك الدولي والبنك اﻷفريقي للتنمية، وُضع في عام ٩٨٩١ مشروع أول متعلق بالسلك اﻷول للتعليم اﻷساسي في الوسط الريفي؛ واستمر تنفيذه حتى عام ٤٩٩١.
    J'ai l'intention de faire distribuer un premier projet d'ici le jeudi 29 août et d'en commencer l'examen lors d'une réunion officieuse officieuse qui suivra la séance plénière du mardi 3 septembre. UN ولدي النية في جعل مشروع أول يعمﱠم في موعد أقصاه يوم الخميس الموافق ٩٢ آب/أغسطس، وبدء النظرية فيه في جلسة غير رسمية تعقد بعد الجلسة العامة يوم الثلاثاء الموافق ٣ أيلول/سبتمبر.
    Le Président du Groupe de travail veillera donc à présenter un avant-projet de chapitre simplifié lors des négociations. UN وسوف يسعى رئيس الفريق العامل، في هذا الصدد، إلى عرض مشروع أول مرشَّد للفصل المعني للتفاوض بشأنه.
    J'ai fait appel à des experts que j'ai chargés d'établir un avant-projet de code qui sera prochainement présenté aux autorités. UN ولتحقيق ذلك، قمت بالاستعانة بخبراء ﻹعداد مشروع أول سيعرض على السلطات للنظر فيه في المستقبل القريب.
    Les propositions et commentaires formulés à cette occasion ont constitué un apport très précieux aux efforts que j'ai déployés pour un avant-projet de protocole facultatif juridiquement solide et cohérent. UN وكانت الاقتراحات والتعليقات المدلى بها في هذا الاجتماع قيِّمة جداً للجهود التي كنت أبذلها لإعداد مشروع أول للبروتوكول الاختياري يكون سليماً ومتسقاً من الناحية القانونية.
    un avant-projet du document a été distribué à toutes les organisations du système des Nations Unies pour qu'elles puissent faire connaître leurs observations dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وجرى تعميم مشروع أول للوثيقة على جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لتبدي تعليقاتها بشأنه كل في مجالات اختصاصها.
    Invite le secrétariat à établir un avant-projet de tableaux du cadre de présentation pour examen par les Parties [lors du troisième atelier]. UN :: تدعو الأمانة إلى إعداد مشروع أول لجداول نموذج الإبلاغ لتنظر فيه الأطراف [في حلقة العمل 3].
    Le Gouvernement a engagé des consultations en vue d'élaborer le premier projet du plan stratégique pour le secteur de la justice, y compris l'administration pénitentiaire. UN وقد شرعت الحكومة في عملية تشاورية لغرض وضع مشروع أول خطة استراتيجية لقطاع العدل لتيمور - ليشتي، تشمل الإصلاحيات.
    Une certaine inquiétude s'est exprimée au sujet des réactions trop lentes des divers partenaires membres du système des Nations Unies dont les avis et les concours n'ont pas toujours été obtenus dès le début du processus, mais seulement après l'établissement d'une première version de la note. UN وأعرب عدد من المنظمات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة عن بعض القلق إزاء اشتراكها في هذه العلمية. وتم اﻹعراب عن بعض القلق ﻷن المشورة والمدخلات من مختلف الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة لا يتم الحصول عليها منذ بداية العملية، وإنما بعد إعداد مشروع أول.
    Une version préliminaire de la première étude a été envoyée au Gouvernement malien. UN وقد أُرسل مشروع أول للدراسة الأولى إلى حكومة مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more