"مشروع اتفاقية شاملة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • un projet de convention générale sur
        
    • du projet de convention générale sur
        
    • le projet de convention générale sur
        
    • projet de convention globale sur
        
    • un projet de convention complète sur
        
    • un projet de convention générale contre
        
    • projet de convention générale sur le
        
    • élaboration d'une convention générale sur
        
    Les polémiques continuent de nous empêcher d'avancer dans l'établissement d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN لا يزال الخلافات مستمرة إحراز تقدم بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Le Comité spécial a élaboré un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et, avant la fin 2000, il avait entrepris des travaux concernant un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وبحلول آخر عام 2000، كانت هذه اللجنة قد بدأت العمل في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب الدولي.
    Elle est reconnaissante aux États Membres pour les efforts déployés afin d'élaborer un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ويسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    C'est pourquoi la délégation salvadorienne apportera sa pleine coopération aux travaux de mise au point du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN واختتمت بأن وفدها سيتعاون لذلك بشكل كامل في العمل على إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement japonais est favorable à l'adoption rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وتؤيد حكومته التبكير في اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Des nouvelles manières de penser et approches sont nécessaires en ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأضاف أنه تلزم طرق جديدة للتفكير ونهج جديدة فيما يتعلق بالنظر في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'Assemblée générale doit toutefois jouer le rôle central, notamment en achevant l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international. UN غير أنه ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بدور مركزي، وخاصة من خلال الانتهاء من وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Il est donc extrêmement urgent d'adopter un projet de convention générale sur le terrorisme international à la session en cours de l'Assemblée générale. UN وبناء على ذلك، تصبح الحاجة إلى اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب في الدورة الحالية للجمعية العامة أمرا شديد الإلحاح.
    La Norvège voudrait former l'espoir que les débats futurs sur un projet de convention générale sur le terrorisme international seront menés dans un esprit de coopération et de compromis. UN والنرويج يحدوها الأمل في أن مناقشات المستقبل حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ستجرى في إطار من روح التعاون والتوافق.
    Amendements et propositions soumis par écrit par les délégations au Comité spécial à sa session en cours concernant l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international UN التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود إلى اللجنة المخصصة في دورتها الحالية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Elle appuie activement l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international et engage vivement toutes les parties à adopter une approche constructive afin de régler les questions en suspens et de s'efforcer d'adopter rapidement cet instrument. UN ويؤيد وفده بنشاط إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ويحث جميع الأطراف على اتباع نهج بنّاء في تسوية المسائل العالقة، والعمل جاهدة على اعتماد هذا المشروع مبكرا.
    Propositions et amendements écrits et présentés par les délégations lors de la présente session du Comité spécial en rapport avec l'élaboration d'un projet de convention générale sur le terrorisme international UN الثالث - قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Une définition consensuelle du terrorisme dans un projet de convention générale sur le terrorisme international doit être objective, couvrir tous les types d'actes de terrorisme et distinguer clairement entre ces actes et la lutte légitime que mènent les peuples sous occupation étrangère pour leur autodétermination. UN وقال إن تعريفا للإرهاب يحظى بموافقة الجميع في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يجب أن يكون موضوعيا وأن يشمل جميع أنواع الأعمال الإرهابية وأن يميّز على نحو واضح بين الأعمال الإرهابية والكفاح المشروع من أجل تقرير مصير الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي.
    Il est urgent d'achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui doit comprendre une définition convenue du terrorisme. UN وثمة حاجة ماسة إلى إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ولا بد أن تشمل الاتفاقية تعريفا للإرهاب متفقا عليـه.
    La délégation nicaraguayenne, comme d'autres, attache beaucoup d'importance à l'achèvement de l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وقالت إن وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود أخرى، يعلق أهمية كبيرة على الانتهاء من وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La délégation monténégrine espère que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international sera achevée dans un proche avenir et sera suivie d'une conférence internationale de haut niveau. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تختتم عملية وضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب في المستقبل القريب وأن يتبعها عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    Il est dans l'intérêt de tous d'achever les négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إنه مما يخدم المصلحة الجماعية للكل أن يتم الانتهاء من المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN اتصالات ثنائية حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Avis Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN اتصالات ثنائية حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Le Kazakhstan lance un appel en faveur de la conclusion rapide du projet de convention globale sur le terrorisme international afin qu'il soit possible de poursuivre l'élaboration d'un cadre juridique de lutte contre le terrorisme international formant un tout cohérent. UN وتدعو كازاخستان إلى التوصل إلى اتفاق مبكّر حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لزيادة تطوير آلية قانونية متكاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Notant avec satisfaction que le Comité spécial créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/120 du 17 décembre 1996 poursuit l'élaboration d'un projet de convention complète sur le terrorisme international et d'un projet de convention internationale visant à empêcher les actes de terrorisme nucléaire, UN واذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة المخصصة التي أنشأتهـا الجمعيـة العامــة في قرارهــا 51/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، تواصل اعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الارهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الارهاب النووي،
    Les États membres négocient actuellement un quatorzième traité international, un projet de convention générale contre le terrorisme international. UN وتتفاوض الدول الأعضاء حالياً على معاهدة دولية رابعة عشرة، تتمثّل في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'une des principales priorités à cet égard est de progresser dans l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international, et la délégation du Tadjikistan est prête à contribuer à cette entreprise. UN وإن إحدى الأولويات العليا في هذا الشأن هي إحراز التقدم في وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وقال إن وفد بلاده مستعد للمساعدة في إحراز التقدم في ذلك العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more