"مشروع الإطار المرجعي" - Translation from Arabic to French

    • projet de mandat
        
    • projet de termes de référence
        
    • du Cadre de référence
        
    • le projet de cahier des charges
        
    Dans ce contexte, des suggestions ont été faites pour restructurer le projet de mandat. UN وفي هذا السياق، قدمت اقتراحات بشأن إعادة هيكلة مشروع الإطار المرجعي.
    projet de mandat du mécanisme d'examen 15 heures-18 heures UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    projet de mandat du mécanisme d'examen 15 heures-18 heures UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    projet de termes de référence du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول
    Elle continue en outre de s'appliquer à élaborer, par le biais du Cadre de référence géodésique africain (AFREF), un cadre de référence géodésique unifié pour l'Afrique, de sorte que les cartes et d'autres produits liés à la géo-information puissent utiliser le même ensemble de points de référence. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودها الرامية إلى وضع إطار مرجعي جيوديسي موحّد لأفريقيا، من خلال مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا، لكي يتسنّى استخدام نفس المجموعة من النقاط المرجعية في الخرائط وغيرها من نواتج المعلومات الجغرافية.
    La Commission a décidé de maintenir la question à son ordre du jour à sa vingt et unième session, qui se tiendra en 2015, et examinera le projet de cahier des charges et toute mise à jour communiquée par le secrétariat. UN وقررت اللجنة إبقاء هذه المسألة مدرجة على جدول أعمالها للدورة الحادية والعشرين في عام 2015، ووقتئذ ستواصل النظر في مشروع الإطار المرجعي وأي معلومات مستكملة مقدمة من الأمانة.
    Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite: projet de mandat . UN اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة: مشروع الإطار المرجعي
    Le Sous-Comité a approuvé le projet de mandat et l'ébauche de plan de travail, tels qu'ils avaient été modifiés. UN وأقرّت اللجنة مشروع الإطار المرجعي والمخطط الأولي لخطة العمل، بصيغتها المعدّلة.
    Le texte du projet de mandat du mécanisme d'examen est soumis à la Conférence pour qu'elle puisse l'examiner et y donner la suite appropriée. UN وقدم نص مشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    projet de mandat du mécanisme d'examen de UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض
    projet de mandat du mécanisme d'examen UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض
    Le Président a noté les progrès accomplis en vue de dégager un accord sur le projet de mandat pour tous les éléments du futur mécanisme d'examen. UN وأشار الرئيس إلى التقدم المحرز في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الإطار المرجعي لجميع عناصر آلية الاستعراض المقبلة.
    projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Si un projet de mandat a été établi et présenté au Conseil exécutif pour examen en 2012, le Comité n'a toujours pas été constitué. UN وعلى الرغم من إعداد مشروع الإطار المرجعي للجنة مراجعة الحسابات وعرضه على المجلس التنفيذي لينظر فيه في عام 2012، فلم تتأسس اللجنة بعد.
    projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif** UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول**
    projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif** UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول**
    projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption: texte évolutif** UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول**
    2. projet de mandat du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 2- النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    III. Examen du projet de termes de référence, du projet de lignes directrices et du projet d'esquisse UN ثالثا- النظر في مشروع الإطار المرجعي ومشروع المبادئ التوجيهية ومشروع المخطط النموذجي
    projet de termes de référence du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    47. La CEA a continué de s'appliquer à élaborer, par le biais du Cadre de référence géodésique africain, un cadre de référence géodésique unifié pour l'Afrique, de sorte que les cartes et d'autres produits liés à la géo-information puissent être représentés dans le même système de référence. UN 47- وواصلت الإيكا جهودها الرامية إلى وضع إطار مرجعي جيوديسي موحّد لأفريقيا، من خلال مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا، لكي يتسنى عرض الخرائط ونواتج المعلومات الجغرافية الأخرى في نفس النظام المرجعي.
    La Commission a pris note des informations fournies par le secrétariat et formulé des observations préliminaires sur le projet de cahier des charges pour l'étude demandée par le Conseil. UN 35 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة وأدلت أيضا بملاحظات أولية على مشروع الإطار المرجعي للدراسة التي طلبها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more