"مشروع الاتفاقية الدولية لقمع" - Translation from Arabic to French

    • projet de convention internationale pour la répression
        
    • projet de convention pour la répression
        
    • projet de convention internationale sur la répression
        
    Il espère également que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera bientôt terminé. UN وأنه يتوقع كذلك أن يتم الانتهاء قريبا من إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Il faut espérer que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera adopté avant la fin de l'année. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب الدولي في عام ١٩٩٨.
    Une des principales tâches du Comité spécial est la mise au point du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وشملت المسائل الرئيسية التي تتناولها اللجنة المخصصة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le représentant de la Sierra Leone se félicite donc du travail accompli par le Comité spécial sur le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ولذا، فإنه يرحب بأعمال اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La délégation algérienne attache un intérêt particulier à l'achèvement du projet de convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et elle exhorte les pays concernés à redoubler d'efforts pour que cet important cadre juridique soit approuvé avant la fin de la présente session. UN وأضاف في ذلك الصدد أنه يعلق أهمية خاصة على إكمال إجراءات مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل ويدعو كل الدول المعنية إلى أن تضاعف جهودها لضمان اعتماده في الدورة الحالية.
    Elle engage aussi les membres de la Commission à oeuvrer à la finalisation rapide de l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية.
    projet de convention internationale pour la répression UN مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    Ayant examiné le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire élaboré par le Comité spécial créé UN إذ نظرت في نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    II. Document de travail présenté par la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme UN وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب
    La délégation slovaque appuie énergiquement l'adoption du projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN وقال إن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Le projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif ne ferait évidemment pas exception. UN وقالت إن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لا يمثل استثناء بالطبع.
    L'élan acquis ne doit pas se perdre et aboutir aussi, il faut l'espérer, à l'approbation du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et à l'achèvement du texte de la convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إن هذه الجهود يجب أن تستمر وأعرب عن أمله في أن توافق الدول أيضا على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وأن تستكمل صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Document de travail présenté par la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme* UN وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب*
    Cette idée est reprise dans la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif approuvée en 1997 ainsi que dans le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire actuellement à l'examen. UN وقد ترددت هذه الفكرة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدت السنة الماضية، وفي مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي يجري النظر فيه في الوقت الراهن.
    L'un des principaux points à l'ordre du jour de la Commission est précisément l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, au sujet duquel l'Egypte s'associe à la déclaration formulée par le représentant du Zimbabwe au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ومن المواضيع الرئيسية في جدول أعمال اللجنة مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. وفي هذا الصدد، تؤيد مصر البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le Niger étudie actuellement le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme présenté par la France, auquel il attache une grande importance, et il informera la Sixième Commission du résultat de cet examen. UN وتنظر النيجر حاليا في مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المقدم من فرنسا وتولي له أهمية قصوى، وستبلغ اللجنة بنتائج نظرها.
    Par ailleurs, les délégations devront se consulter entre elles pour régler les problèmes que pourrait leur poser le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, texte que la délégation de Sri Lanka, pour sa part, juge acceptable. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعقد الوفود مشاورات لحل الصعوبات التي تواجهها في قبول بعض أحكام مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهو مشروع تعتبره سري لانكا نصا مقبولا.
    2. Le texte du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire a été négocié en 1998. UN 2 - وأضاف أن نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قد جرى التفاوض عليه في عام 1998.
    Les compétences techniques de l'AIEA ont aussi été précieuses pour le Comité spécial et le Groupe de travail de la Sixième Commission lors de la négociation du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN كما أن الخبرة الفنية التقنية للوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت أيضا ذات قيمة للجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنة السادسة في التفاوض على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Selon une autre délégation, le projet de convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif ne constituait qu'une étape dans la lutte contre le terrorisme international. Ce qu'il fallait, en réalité, c'était un régime juridique global plus large et une définition juridique du terrorisme. UN وارتأى وفد آخر أن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لا يعتبر سوى خطوة واحدة على درب مكافحة اﻹرهاب الدولي، وأن ما يلزم في واقع اﻷمر هو نظام قانوني شامل أعم وتعريف قانوني لﻹرهاب.
    La négociation de cette convention pourrait prendre comme point de départ le projet de convention internationale sur la répression du terrorisme présenté par l'Inde (A/C.6/51/6). UN ويمكن أن ترتكز المفاوضات بشأن تلك الاتفاقية على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب الذي قدمه وفده (A/C.6/51/6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more