"مشروع الاتفاقية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • projet de convention sur
        
    • la convention sur le
        
    • du projet de convention relatives
        
    projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية
    Commentaires du Gouvernement chinois concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN تعليقات الحكومة الصينية على مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية
    Ainsi, en 1999, la Commission n’aura pour principale tâche que d’adopter le guide, parce que le texte du projet de convention sur la cession de créances à des fins de financement ne sera pas prêt. UN ومن ثم فان اللجنة يمكن أن تواجه في عام ٩٩٩١ مهمة رئيسية في الاقتصار على اعتماد الدليل ﻷن مشروع الاتفاقية بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات لن يكون جاهزا لتقديمه.
    En conclusion, pour la République turque, le projet de convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation n'a et n'aura aucun effet juridique sur le plan du droit international général et coutumier. UN وخلص إلى القول إن جمهورية تركيا تعتقد أن مشروع الاتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية ليس له أي أثر قانوني على صعيد القانون الدولي العام والعرفي.
    La conclusion récente et l'adoption imminente de la convention sur le terrorisme nucléaire montrent que nous pouvons parvenir à un accord sur ces questions. UN ويدلل إنجاز مشروع الاتفاقية بشأن الإرهاب النووي الذي تحقق مؤخراً واعتمادها الوشيك على أن بإمكاننا أن نتوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسائل.
    La délégation de la République de Corée appuie les dispositions du projet de convention relatives aux documents électroniques, aux retards, au transport multimodal, au droit de contrôle et aux dommages non apparents. UN وذكر أن وفده يؤيد أحكام مشروع الاتفاقية بشأن الوثائق الإلكترونية.
    Elle a indiqué que le projet de convention sur la diversité culturelle était en cours d'examen et que l'UNESCO mettait la dernière main à sa stratégie dans le domaine des droits de l'homme et de l'égalité entre les sexes. UN ولاحظت أن مشروع الاتفاقية بشأن التنوع الثقافي الجاري النظر فيها حاليا واستراتيجية اليونيسكو بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين يجري وضع صيغتهما النهائية.
    VI. Insertion éventuelle de la Convention de New York dans la liste des instruments internationaux auxquels s'appliquerait le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN إمكان إدراج اتفاقية نيويورك في قائمة الصكوك الدولية التي سيسري عليها مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    II. Champ d'application du projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux et incidence possible sur les Conventions de La Haye UN ثانيا- نطاق انطباق مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية وأثره المحتمل في اتفاقيات لاهاي
    A cet égard, permettez-moi d'exprimer l'espoir que le projet de convention sur la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel connexe, actuellement discuté à New York, couvrira le personnel humanitaire des Nations Unies et celui de nos partenaires parmi les ONG. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أعرب عن اﻷمل في توسيع نطاق مشروع الاتفاقية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، الذي تجري مناقشته حاليا في نيويورك، بحيث يشمل موظفي اﻷمم المتحدة في مجال الخدمة اﻹنسانية وشركائنا من المنظمات غير الحكومية.
    Le Coordonnateur pour le projet de convention sur le terro- risme nucléaire, Mme Cate Steains (Australie), présente un rapport oral. UN وقدمت السيدة كاتي ستينيس )استراليا( منسقة مشروع الاتفاقية بشأن اﻹرهاب النووي تقريرا شفويا.
    Par exemple, la Conférence de droit international privé de La Haye a aidé de ses compétences la rédaction du projet de convention sur le financement par cession de créances; par exemple encore, le Comité maritime international collabore avec le secrétariat à la préparation des travaux qui pourraient être entrepris dans la sphère du droit du transport international des marchandises. UN مثال ذلك أن الدراية الفنية لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي تساهم في وضع مشروع الاتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات فيما تتعاون اللجنة البحرية الدولية مع الأمانة في التحضير لأعمال يمكن الاضطلاع بها في المستقبل بشأن قانون النقل الدولي للبضائع.
    En conclusion, le projet de convention sur la saisie conservatoire protège les intérêts des pays développés traditionnellement maritimes et ceux disposant d’une grande flotte et qui essaient de protéger leur flotte des incidences négatives de la saisie conservatoire et cherchent à réduire le champ de son application, ce qui peut aller à l’encontre des intérêts du créancier marocain en cas de créance non maritime. UN ويمكن القول ختاماً، إن مشروع الاتفاقية بشأن حجز السفن يحمي مصالح البلدان المتقدمة البحرية التقليدية ومصالح البلدان التي تملك أساطيل ضخمة والتي تحاول حماية أساطيلها من الآثار السلبية للحجز، ويسعى إلى تضييق نطاق تطبيقها، الأمر الذي يتعارض ومصالح الدائن المغربي في الحالات التي تتعلق بدين غير بحري.
    À cet égard, permettez-moi d'exprimer l'espoir que le projet de convention sur la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel connexe, actuellement discuté à New York, couvrira le personnel humanitaire des Nations Unies et celui de nos partenaires parmi les ONG. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أعرب عن اﻷمل في توسيع نطاق مشروع الاتفاقية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، الذي تجري مناقشته حاليا في نيويورك، بحيث يشمل موظفي اﻷمم المتحدة في مجال الخدمة اﻹنسانية وشركائنا من المنظمات غير الحكومية.
    h) Des observations du Conseil des chargeurs maritimes d'Europe relatives au projet de convention sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer] (A/CN.9/WG.III/WP.64); UN (ح) تعليقات مجلس الشاحنين الأوروبيين على مشروع الاتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] (A/CN.9/WG.III/WP.64)؛
    1. Remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d'avoir élaboré le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux; UN 1- تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعدادها مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية؛
    Outre les renseignements qui lui ont été fournis sur la question au cours de la journée consacrée au débat spécial, le Groupe de travail a reçu des informations concernant le projet de convention sur la traite des êtres humains, en cours d'examen sous les auspices du Conseil de l'Europe, et l'impact de la demande sur le développement de la traite et de l'exploitation sexuelle. UN وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة بشأن هذا الموضوع أثناء المناقشة الخاصة، تلقى الفريق العامل معلومات عن مشروع الاتفاقية بشأن الاتجار بالأشخاص التي تجري مناقشتها بإشراف المجلس الأوروبي وكذلك عن أثر الطلب في ازدياد الاتجار والاستغلال الجنسي.
    La réalisation la plus importante de la CNUDCI au cours de l'année écoulée a sans aucun doute été l'approbation du projet de convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, qui vise à renforcer la certitude juridique et la prévisibilité commerciale lorsque les communications électroniques sont utilisées en relation avec des contrats internationaux. UN وقال إن أهم إنجاز أحرزته اللجنة أثناء السنة الماضية كان دون شك إقرار مشروع الاتفاقية بشأن استعمال الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية بهدف تعزيز اليقين القانوني والقابلية التجارية للتنبؤ حيث تُستخدَم تكنولوجيا الاتصالات الإلكترونية فيما يتعلق بالعقود الدولية.
    VI. Insertion éventuelle de la Convention de New York dans la liste des instruments internationaux auxquels s'appliquerait le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN سادسا- إمكان إدراج اتفاقية نيويورك في قائمة الصكوك الدولية التي سيسري عليها مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    3. Le présent document reproduit les premières observations que le Secrétariat a reçues concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN 3- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات الأولى التي تلقتها الأمانة على مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more