"مشروع الاعلان الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le projet de déclaration sur
        
    • du projet de déclaration sur
        
    Elle souhaiterait également que soit rapidement mis au point le projet de déclaration sur les droits de ces peuples. UN وأعلن أن النرويج تود كذلك أن يتم على وجه السرعة وضع مشروع الاعلان الخاص بحقوق هذه الشعوب.
    La Conférence a également demandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de déclaration sur la violence dont elles sont victimes et a invité instamment les Etats à lutter contre cette violence, conformément aux dispositions prévues. UN ودعا المؤتمر الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع الاعلان الخاص بالعنف ضد المرأة، وحث الدول على الاستعانة بأحكام الاعلان في مكافحة ما يرتكب ضد المرأة من عنف.
    A cet égard, les règles universelles en cours d'élaboration, comme le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, offrent un cadre normatif approprié. UN وفي هذا السياق، يوجد اطار تنظيمي ملائم يتمثل في الصكوك العالمية الجاري اعدادها، مثل مشروع الاعلان الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Le groupe de travail intergouvernemental chargé de revoir et d'affiner le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande illicite de drogues s'est réuni à Vienne du 13 au 17 octobre 1997. UN اجتمع في فيينا من ٣١ الى ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ فريق عامل دولي - حكومي لاستعراض وتعجيل العمل على وضع مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات .
    Examen du projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN النظر في مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    À sa deuxième session, la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale a achevé ses travaux et présenté à l’Assemblée générale, pour adoption, le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN وأنجزت اللجنة ، في دورتها الثانية عملها ، بصفتها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ، وقدمت الى الجمعية مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لتقليل الطلب لاعتماده .
    Rapport sur les résultats des travaux du groupe de travail intergouvernemental chargé de revoir et d'affiner le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande illicite de drogues (UNDCP/DDR/2) UN تقرير عن حصيلة مداولات اجتماع الفريق العامل الدولي - الحكومي المعني باستعراض ومواصلة العمل على صوغ مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات (UNDCP/DDR/2)
    a) Rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues : la troisième réunion intersessions recevra un rapport intérimaire sur l'établissement du projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et le texte révisé le plus récent du projet de déclaration lui sera communiqué; UN )أ( تقرير مرحلي عن مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات : سيتلقى الاجتماع الثالث لما بين الدورات تقريرا مرحليا عن اعداد مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وسيتاح للاجتماع أخر نص منقح لمشروع الاعلان ؛
    Elle a recommandé en particulier " que soit rapidement achevé et adopté le projet de déclaration sur le droit et la responsabilité qu'ont individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus " (sect. II, par. 94). UN وبصورة خاصة، حثّ إعلان وبرنامج عمل فيينا على " سرعة استكمال واعتماد " مشروع الاعلان الخاص بحقوق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا )الجزء " ثانيا " ، الفقرة ٤٩(.
    Elle a également pris acte de l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail intergouvernemental chargé de revoir et d'affiner le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de réduction de la demande de drogues et a examiné des éléments pouvant éventuellement être inclus dans la déclaration politique (voir par. 31 et 36 ci-dessous). UN وأحاط الاجتماع علما أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الدولي الحكومي المعني باستعراض ومواصلة العمل على صوغ مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات ، ونظر في عناصر يمكن ادراجها في الاعلان السياسي )انظر الفقرتين ١٣ و ٦٣ أدناه( .
    31. Le Président du Groupe de travail intergouvernemental chargé de revoir et d'affiner le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de réduction de la demande de drogues a rendu compte des conclusions du Groupe et présenté le document E/CN.7/1998/PC/6. UN ١٣ - وقدم رئيس الفريق العامل الدولي الحكومي المعني باستعراض ومواصلة العمل على صوغ مشروع الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات ، الذي اجتمع في فيينا في الفترة من ٣١ الى ٧١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٧٩٩١ ، تقريرا عن الاستنتاجات التي توصل اليها الفريق العامل ، وعرض الوثيقة E/CN.7/1998/PC/6 .
    d) Examen du projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues; UN )د( النظر في مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more