"مشروع التدريب" - Translation from Arabic to French

    • projet de formation
        
    • programme de formation
        
    • la Formation
        
    • de formation de
        
    La Présidente du Comité a participé à un atelier de diagnostic participatif au projet de formation de la stratégie de mécanisation agricole au Cameroun. UN شارك رئيس اللجنة في حلقة عمل لتشخيص تشاركي بشأن مشروع التدريب على استراتيجية الميكنة الزراعية في الكاميرون.
    Enfin, il dispense l'enseignement, fournit la documentation de base à tous les stagiaires et évalue l'exécution et les résultats du projet de formation. UN وأخيرا، يتولى المعهد إنجاز التدريب، ويوفر لكل المتدربين مواد معلومات أساسية ويقيِّم مدى نجاح مشروع التدريب.
    Enfin, il dispense l'enseignement, fournit la documentation de base à tous les stagiaires et évalue l'exécution et les résultats du projet de formation. UN وأخيرا يتولى إنجاز التدريب ويوفر لكل المتدربين مواد المعلومات الأساسية ويقيِّم مدى نجاح مشروع التدريب.
    Dans le cadre de son programme de formation de base en cours à l'heure actuelle, la Mission a organisé jusqu'ici des programmes de formation à l'intention de 10 bataillons intégrés des FARDC. UN وقد درب مشروع التدريب الأساسي المتواصل للبعثة 10 كتائب متكاملة للقوات المسلحة حتى الوقت الحاضر.
    Enfin, dans le cadre de la Formation, l'Institut fournit aux stagiaires la documentation de base et évalue le succès du projet. UN وأخيرا، ينفذ المعهد برنامج التدريب، ويزود جميع المتدربين بمواد أساسية ويقيّم مدى نجاح مشروع التدريب.
    Elle a appuyé un examen du projet de formation de base de la composante police des Nations Unies, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et la MINUL. UN ودعمت استعراض مشروع التدريب التوجيهي لعنصر شرطة الأمم المتحدة بمشاركة إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة.
    Le projet de formation à la gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux qui devait être réalisé au Bangladesh ne l'a pas été. UN ولم ينفذ مشروع التدريب على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الأحيائية الذي كان من المقرر إقامته في بنغلاديش.
    129. Le Gouvernement yéménite a mis des fournitures et du matériel à la disposition du projet de formation maritime qu'il finance. UN ٨٢١ - قامت الحكومة اليمنية، التي ترعى مشروع " التدريب البحري " بتوفير معينات ومعدات للتدريب.
    Le Japon est heureux de constater que le projet de formation financé avec le million de dollars qu'il a versés au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité du personnel du système des Nations Unies a pu être mené à bien. UN ويسر اليابان أن تلاحظ أن مشروع التدريب الممول من مبلغ المليون دولار التي قدمتها إلى الصندوق الاستئماني لﻷمن قد نُفذ بنجاح.
    6. Le projet de formation à la gestion des situations d'urgence sert essentiellement à financer les activités de formation présentées plus loin aux paragraphes 105 et 106. UN ٦- يغطّي مشروع التدريب على ادارة حالات الطوارئ، بصفة رئيسية، أنشطة التدريب الواردة أدناه في إطار الفقرتين ٥٠١ و٦٠١.
    8. En 1996, le projet de formation à la gestion des situations d'urgence portera uniquement sur les activités de formation; il est décrit au paragraphe 107 ci-après. UN ٨- في عام ٦٩٩١، سيكون مشروع التدريب على إدارة حالات الطوارئ، مقتصرا على اﻷنشطة التدريبية فقط. ويرد وصف المشروع في الفقرة ٧٠١ أدناه.
    Par ailleurs, le projet de formation mené actuellement à Malte permet des échanges de renseignements entre les deux organismes de la concurrence qui devraient leur permettre de mieux délimiter et traiter les problèmes et les affaires de concurrence. UN وإضافة إلى ذلك يتيح مشروع التدريب الحالي في مالطة تبادل الخبرات بين وكالتي المنافسة ويمكنهما من تحديد إطار المسائل والقضايا المتعلقة بالمنافسة ومعالجتها على نحو أفضل.
    projet de formation Union europénne/Tribunal UN 2 - مشروع التدريب المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة
    La plupart des entreprises issues de ce projet de formation et de développement durable opèrent désormais de façon indépendante sous la direction d'anciens cultivateurs de coca. UN وتعمل معظم المنشآت الناتجة عن مشروع التدريب والتنمية المستدامة هذا بشكل مستقل تحت إدارة مزارعين كانوا يزرعون الكوكا سابقا.
    Le projet de formation professionnelle et technique (METGE) qui a été lancé en 1994 a continué d'offrir aux femmes une formation qui augmente les possibilités d'emploi de celles qui n'ont jamais été à l'école ou ont dû la quitter. UN واستمر مشروع التدريب المهني والتقني، الذي بدأ في عام 1994 في تقديم التدريب لتحسين فرص العمل للنساء اللائي لم يذهبن قط إلى المدرسة أو انقطعن عن الدراسة.
    Le programme de formation visait à faire connaître aux participants les différences entre les besoins spéciaux et l'ouverture de l'enseignement à tous et à recueillir des informations aux fins de l'établissement d'une nouvelle politique de l'enseignement ouvert à tous. UN والغرض من مشروع التدريب هذا هو التعريف بالاختلافات بين الاحتياجات الخاصة والتعليم الشامل وجمع معلومات لصياغة سياسة جديدة بشأن التعليم الشامل.
    Le renforcement des capacités des unités des FARDC devra aller au-delà de leur participation au programme de formation de base et inclure leur encadrement durant les opérations. UN وسيحتاج بناء قدرات وحدات القوات المسلحة إلى تجاوز مشروع التدريب الأساسي ليشمل الإشراف على وحدات القوات المسلحة أثناء العمليات.
    programme de formation à l’application de la procédure d’accord préalable en connaissance de cause (PIC) dans les pays d’Afrique de l’Est et de l’Ouest, d’Afrique centrale et d’Afrique australe UN مشروع التدريب على تنفيذ إجراء " الموافقـة المدروسـة المسبقة " (PIC) في بلدان شـرق وجنـوب ووسط وغرب أفريقيا
    327. Avec son approche unique, la Formation obligatoire des jeunes a été lancée comme projet pilote en août 2013, afin que ce < < modèle > > puisse être poursuivi en utilisant des fonds réguliers à partir d'août 2014. UN 327 - وتم إطلاق مشروع التدريب الإلزامي للشباب، بما يتسم به من طابع فريد، كمشروع تجريبي في آب/أغسطس 2013، على أمل الاستمرار في هذا النموذج باستخدام أموال الميزانية العادية ابتداء من آب/أغسطس 2014.
    333. Il y a une voie préliminaire dans la Formation obligatoire des jeunes dans laquelle le développement personnel et la Formation professionnelle sont les éléments centraux. UN 333 - وتوجد مرحلة أولية ضمن مشروع التدريب الإلزامي للشباب تشكل فيها التنمية الشخصية والتدريب المهني العنصرين الرئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more