"مشروع السياسة" - Translation from Arabic to French

    • projet de politique
        
    • the draft policy
        
    Après deux ans de mise en œuvre du projet de politique démographique, le taux de natalité en Russie a augmenté, passant de 10,4 à 12,1 %.. UN وقد ارتفع معدل المواليد في روسيا، بعد عامين من تنفيذ مشروع السياسة السكانية، من 10.4 إلى 12.1 لكل ألف من السكان.
    Un projet de politique pour la protection des personnes âgées définit les normes minimum relatives à la prise en charge en milieu institutionnel; UN يعرض مشروع السياسة المتعلقة برعاية المسنين بإيجاز المستوى الأدنى للرعاية التي يجب أن يتلقاها المسنون في مؤسسات الرعاية.
    Atelier pour les employeurs et présentation d'un projet de politique; UN حلقة عمل لأصحاب الأعمال وعرض مشروع السياسة العامة؛
    Présentation d'un projet de politique au Ministère de l'emploi; UN عرض مشروع السياسة العامة على وزارة العمل؛
    At this stage, representatives of United Nations agencies could be invited to assist in further developing the draft policy. UN وفي هذه المرحلة، يمكن دعوة ممثلي وكالات الأمم المتحدة إلى المساعدة على مزيد تطوير مشروع السياسة العامة.
    Principes du projet de politique nationale en matière de santé génésique et sexuelle UN مبادئ مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية
    Le Gouvernement examine actuellement le projet de politique nationale pour les personnes handicapées ainsi qu'un projet de loi sur le handicap. UN وتنظر الحكومة حالياً في مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالمعاقين، إضافة على مسودة مشروع قانون الإعاقات.
    projet de politique nationale pour les travailleuses à domicile UN مشروع السياسة الوطنية للعاملات من المنازل
    Le Représentant encourage une nouvelle fois le Gouvernement kényan à adopter et commencer à mettre en œuvre le projet de politique en question. UN ويشجع الممثل أيضاً حكومة كينيا على اعتماد مشروع السياسة العامة والبدء في تنفيذها.
    Le projet de politique foncière nationale prévoit également une clause sur la copropriété de la terre. UN ويتضمن مشروع السياسة الوطنية الخاصة بالأراضي أيضاً فقرة تتعلق بالملكية المشتركة للأراضي.
    La Direction a également accepté de modifier le projet de politique conformément aux suggestions des vérificateurs. UN ووافقت الإدارة أيضا على تعديل مشروع السياسة بما يتفق مع توصيات المراجعة.
    Le projet de politique de sécurité nationale ne sera approuvé qu'après l'élection du prochain gouvernement. UN وأرجئ إقرار مشروع السياسة الأمنية الوطنية إلى ما بعد انتخاب الحكومة المقبلة
    Un grand nombre d’autres documents seront pris en considération dans la rédaction de ce projet de politique cadre pour la lutte contre la désertification. UN وستوضع في الاعتبار وثائق عديدة أخرى عند صياغة هذا المشروع، مشروع السياسة الإطارية لمكافحة التصحر.
    J'ai récemment communiqué mes observations au sujet du projet de politique élaboré par le Secrétariat. UN وقد قدّمتُ مؤخرا تعليقاتي على مشروع السياسة الذي وضعته الأمانة.
    Le Commissaire aux comptes a notamment formulé des observations sur ce projet de politique. UN وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات على أمور منها مشروع السياسة هذا.
    Le Commissaire aux comptes a notamment formulé des observations sur ce projet de politique. UN وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات منها تعليقات بشأن مشروع السياسة هذا.
    des observateurs projet de politique et procédures régissant l'admission UN مشروع السياسة والإجراءات المتبعة لقبول المراقبين
    Entre-temps, le projet de politique nationale de protection de l'enfance n'a pas encore été adopté par le Conseil des ministres. UN وفي الوقت نفسه، لم يعتمد مجلس الوزراء حتى الآن مشروع السياسة الوطنية لحماية الطفل.
    Le projet de politique nationale de l'eau porte sur l'accès à une eau propre et salubre en quantité suffisante; UN يتعلق مشروع السياسة العامة المائية الوطنية بالحصول على المياه النظيفة والمأمونة بكمية كافية؛
    Il relève toutefois avec préoccupation que le projet de politique de santé mentale de 2007 n'a toujours pas été adopté et mis en œuvre. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء تأخر الدولة الطرف في اعتماد وتنفيذ مشروع السياسة المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2007.
    23. Mr. Malok noted that because his energies and those of the SPLM/A leadership had been focused on the peace talks in Machakos, he had not yet presented the draft policy for approval. UN 23- ولاحظ السيد مالوك أنه بسبب تركيز طاقاته وطاقات قيادة الحركة والجيش على محادثات السلام في ماشاكوس، فإنه لم يتمكن بعد من تقديم مشروع السياسة للموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more