"مشروع القرار المتعلق بالتعاون" - Translation from Arabic to French

    • le projet de résolution sur la coopération
        
    • projet de résolution relatif à la coopération
        
    Dans la première partie de ma déclaration, je présenterai le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'OUA, et je le ferai au nom d'États membres de l'OUA. UN ففي الجزء اﻷول من بياني سأتولى عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine jette des bases très solides sur lesquelles peuvent s'établir les relations entre les deux organisations et détermine le futur de l'Afrique ainsi que notre engagement à l'égard des objectifs de développement du Millénaire. UN إن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يرسي أساسا قويا جدا ترتكز عليه العلاقة بين المنظمتين ويحدد مستقبل أفريقيا والتزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Je voudrais particulièrement mentionner le Représentant du Président de l'Union africaine - le Représentant permanent de l'Afrique du Sud - qui a présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN وأود على وجه التخصيص أن أذكر الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وهو ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي الحالي، وقد عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Réunion sur le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe (organisée par la délégation de l'Angola au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe) UN جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    La délégation colombienne s'est félicité que la Commission ait adopté le projet de résolution relatif à la coopération et à l'assistance internationales pour la gestion du système de justice pénale, qui prévoit des moyens concrets de promouvoir la coopération et l'assistance technique dans ce domaine. UN وأضافت قائلة بأن وفدها يرحب باعتماد اللجنة مشروع القرار المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في إدارة نظام العدالة الجنائية، الذي اقترح طرقا ملموسة لتعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ذلك المجال.
    Ma délégation est heureuse d'appuyer le projet de résolution sur la coopération entre l'OCI et l'ONU, présenté par l'Ambassadeur Kafando, Représentant permanent du Burkina Faso auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président du Groupe des États islamiques. UN ويسر وفــد بــلادي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين منظمة المؤتــمر اﻹســلامي واﻷمم المتحدة، الذي قدمه السفير كافاندو، الممثل الدائم لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة بوصفه رئيس المجموعة اﻹسلامية.
    71. La Colombie souhaite participer à la constitution du groupe d'experts dont la création est proposée dans le projet de résolution sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN ٧١ - ومضت تقول إن كولومبيا ترغب في المشاركة في إنشاء فريق الخبراء المقترح في مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe répond pleinement aux aspirations de ces deux organisations à une coopération plus étroite dans le domaine de la paix et de la sécurité, la défense des droits de l'homme, la lutte contre le terrorisme, la prévention des conflits et la consolidation de la paix après un conflit. UN يلبي مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا تلبـيـة كاملـة تطلعات هاتين المنظمتين في إقامة تعاون أوثق في ميادين السلم والأمن، والدفاع عن حقوق الإنسان، والكفاح ضد الإرهاب، ومنع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    La CEEAC lance donc un appel à cette auguste Assemblée, comme elle l'a fait par le passé, pour qu'elle adopte le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la CEEAC qui sera présenté par la République du Congo, qui assure la présidence en exercice de notre Communauté. UN ولذلك، فإن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تناشد هذه الجمعية، كما فعلنا في الماضي، أن تعتمد مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والذي سوف تقدمه جمهورية الكونغو التي تتولى الرئاسة حاليا لجماعتنا.
    M. Abiodun (Nigéria), parlant en tant que Président du Groupe de travail plénier, introduit le projet de résolution sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (A/C.4/60/L.6). UN 69 - السيد أبيودون (نيجيريا): تكلم بصفته رئيس الفريق العامل الجامع، فقدم مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/C.4/60/L.6).
    le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Coopération économique de la mer Noire, adopté il y a deux ans lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, a ouvert de nouvelles opportunités de coopération avec la BSEC. UN إن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي اعتمد منذ سنتين، في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، قد فتح آفاقا جديدة للتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Groupe africain (consultations officieuses sur le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine) UN المجموعة الأفريقية (مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي)
    Consultations ouvertes à tous sur le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (au titre du point 56 d)) (organisées par la Mission permanente de la Géorgie) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود (في إطار البند 56 (د) من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لجورجيا)
    Consultations ouvertes à tous sur le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (au titre du point 56 d)) (organisées par la Mission permanente de la Géorgie) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود (في إطار البند 56 (د) من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لجورجيا)
    Consultations ouvertes à tous sur le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (au titre du point 56 d)) (organisées par la Mission permanente de la Géorgie) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود (في إطار البند 56 (د) من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لجورجيا)
    Réunion sur le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe organisée par l'Angola au nom de la Communauté) UN جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)
    Mme Moules (Australie) (parle en anglais) : L'Australie est heureuse de pouvoir appuyer le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Commission préparatoire de l'OTICE. UN السيدة موليس (استراليا) (تكلمت بالانكليزية): يسر استراليا أن يكون بوسعها تأييد مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    8. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution sur la coopération Sud - Sud figurant dans le document A/C.2/64/L.42, présenté par M. Mohamed Chérif Diallo, Vice-Président de la Commission, sur la base des consultations informelles relatives au document A/C.2/64/L.3. UN 8 - الرئيس: دعا اللجنة للبت في مشروع القرار المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الوارد في الوثيقة A/C.2/64/L.42، والمقدّم من السيد محمد شريف ديالو، نائب رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية دارت بشأن الوثيقة A/C.2/64/L.3.
    Nous sommes convaincus que le projet de résolution sur la coopération avec la BSEC actuellement examiné renforcera la coopération entre l'ONU et les autres organisations du système des Nations Unies et la BSEC, et qu'elle contribuera à la promotion des objectifs et des principes de l'ONU ainsi que des objectifs contenus dans le statut de la BSEC. UN ونحن مقتنعون بأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود المعروض حاليا للنظر فيه من شأنه أن يؤدي إلى مزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، ويسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، فضلا عن الأهداف والمقاصد النظامية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    M. Musambachime (Zambie) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir d'avoir cette occasion de présenter, au nom de l'Organisation de l'unité africaine et du Groupe africain, le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine, publié sous la cote A/56/L.37. UN السيد موسامباشيم (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني غاية السرور أن تتاح لـي الفرصة لأعرض، باسم منظمة الوحدة الأفريقية والمجموعة الأفريقية، مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية الوارد في الوثيقة A.56.L.37.
    projet de résolution relatif à la coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño (A/C.2/52/L.20) UN مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي لتخفيف أثر ظاهرة النينيو A/C.2/52/L.20)(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more