"مشروع القرار المذكور" - Translation from Arabic to French

    • ce projet de résolution
        
    • de ce projet
        
    • au projet de résolution
        
    • ledit projet de résolution
        
    • le projet de résolution susmentionné
        
    • projet de résolution a
        
    Je demande instamment à l'Assemblée d'appuyer ce projet de résolution. UN وأحث الجمعية على أن تؤيد مشروع القرار المذكور.
    Un examen plus attentif de ces questions est nécessaire et, en conséquence, nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution. UN ونظرا لأن هذه المسائل تستلزم مزيدا من الدراسات المتمعنة فقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار المذكور.
    Dans un souci de clarté et dans l'intérêt des membres de la Commission, je voudrais me référer à ce projet de résolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود الإشارة إلى مشروع القرار المذكور.
    Aucune décision n'a été prise au sujet de ce projet. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن مشروع القرار المذكور.
    Le Japon, au nom des auteurs de ce projet de résolution, aimerait proposer oralement que ce projet de résolution soit amendé pour indiquer ce fait nouveau. UN وتود اليابان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكور أن تقترح شفوياً تعديل مشرع القرار لكي يظهر فيه هذا التطور الجديد.
    C'est pourquoi nous nous sommes abstenus dans le vote sur ce projet de résolution. UN ولهذا، فقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار المذكور أعلاه.
    Je suis heureux d'annoncer que ce projet de résolution a été parrainé par plus de 70 délégations représentant toutes les régions du monde. UN ويسعدني أن أعلن أن مشروع القرار المذكور مقدم من أكثر من 70 وفدا من الوفود الممثلة لجميع مناطق العالم.
    C'est pourquoi l'Australie s'est une fois de plus abstenue dans le vote sur ce projet de résolution. UN ولذا امتنعت استراليا مرة أخرى عن التصويت على مشروع القرار المذكور.
    Dans un souci de clarté et dans l'intérêt des membres de la Commission, je voudrais me référer à ce projet de résolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة أود الإشارة إلى مشروع القرار المذكور.
    Nous sommes convaincus qu'une relance de ce processus irait pleinement dans le sens de la promotion de la paix et de la sécurité internationales, et prendrait en considération les préoccupations exprimées, notamment dans ce projet de résolution. UN ونحن على اقتناع بأن إحياء تلك العملية من شأنه أن يثمر كل الفائدة لهدف تعزيز السلم والأمن في العالم، فضلا عن معالجة دواعي القلق المعبر عنها، في مشروع القرار المذكور مثلا.
    Ces deux prochaines années, ce projet de résolution sera soumis à l'examen de la Première Commission. UN وسيعاد تقديم مشروع القرار المذكور مرة ثانية بعد عامين إلى اللجنة الأولى.
    Voilà pourquoi nous encourageons les délégations siégeant aussi en Deuxième Commission à soutenir ce projet de résolution. UN لهذه الأسباب، نشجع الوفود التي تعمل أيضا مع اللجنة الثانية على تأييد مشروع القرار المذكور.
    Je souhaite invoquer l'article 74 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et prie l'Assemblée de ne pas se prononcer sur ce projet de résolution. UN وأود الاعتداد بالمادة 74 من النظام الداخلي للجمعية العامة وأطلب عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المذكور.
    ce projet de résolution a été mis à la disposition des délégations ce matin en anglais. UN وقد وضع مشروع القرار المذكور في متناول الوفود صباح اليوم باللغة الانكليزية.
    ce projet de résolution est paru dans le document A/C.1/50/L.49/Rev.1 à la Première Commission. UN وقد جاء مشروع القرار المذكور في الوثيقة A/C.1/50/L.49/Rev.1 في اللجنة اﻷولى.
    La Coalition tient également à saisir l'occasion qui lui est offerte pour lancer un appel à tous les États afin qu'ils appuient ce projet de résolution. UN كما يغتنم الائتلاف هذه الفرصة ليناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع القرار المذكور.
    Nous examinerons l'amendement oral au projet de résolution C lorsque nous arriverons à ce projet. UN وسنتناول التعديل الشفوي لمشروع القرار جيم عندما نأتي إلى مشروع القرار المذكور.
    Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1995/8, a recommandé à l'Assemblée d'approuver ledit projet de résolution, qui n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وأضاف أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى في قراره ١٩٩٥/٨ بأن توافق الجمعية العامة على مشروع القرار المذكور. ولا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Nous estimons cependant que le projet de résolution susmentionné n'aborde pas de manière globale la question de l'amélioration et du renforcement des méthodes de travail du Conseil. UN ومع ذلك، ما زلنا نعتقد بأن مشروع القرار المذكور لم يتعامل بشكل شمولي مع موضوع تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس.
    À la même séance, le représentant des Pays-Bas, agissant au nom des auteurs, a retiré le projet de résolution a/C.4/58/L.11. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل هولندا، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.4/58/L.11، مشروع القرار المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more