"مشروع القرار ذاك" - Translation from Arabic to French

    • ce projet de résolution
        
    • projet de résolution est contenu
        
    C'est pourquoi nous invitons à nouveau les délégations qui partagent notre approche d'appuyer ce projet de résolution. UN ونود أن نكرر في هذا الصدد طلبنا من الوفود التي تشاطرنا الرأي أن تؤيد مشروع القرار ذاك.
    L'Australie parraine et appuie fermement ce projet de résolution. UN وأستراليا مشاركة في تقديم مشروع القرار ذاك وتؤيده بقوة.
    A la même séance, le Comité spécial a adopté ce projet de résolution par consensus sans le mettre aux voix. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار ذاك بتوافق اﻵراء.
    L'Australie parraine ce projet de résolution et l'appui sans réserve. UN وأستراليا هي أحد مقدمي مشروع القرار ذاك وتؤيده بقوة.
    ce projet de résolution est contenu dans le document A/C.1/58/L.43. UN ويرد مشروع القرار ذاك في الوثيقة A/C.1/58/L.43.
    Le Mouvement des pays non alignés déplore que ce projet de résolution n'ait pas été adopté par le Conseil de sécurité, comme nous l'avions espéré et prévu. UN وتأسف حركة عدم الانحياز لعدم اعتماد مجلس الأمن مشروع القرار ذاك كما كنا نأمل فيه ونتوقعه.
    La Grèce s'est, avec enthousiasme, portée coauteur de ce projet de résolution. UN وقد شاركت اليونان بكل ترحاب في تقديم مشروع القرار ذاك.
    Nous sommes heureux de nous joindre aux autres auteurs pour appuyer ce projet de résolution. UN ويسرنا أن ننضم إلى مقدمي مشروع القرار الآخرين في تأييد مشروع القرار ذاك.
    Comme les années précédentes, nos trois délégations ont voté contre ce projet de résolution. UN كما حصل في الأعوام السابقة، صوتت وفودنا الثلاثة ضد مشروع القرار ذاك.
    Cinq membres du Conseil, dont deux membres permanents, ont refusé d'appuyer ce projet de résolution. UN ورفض خمسة أعضاء في المجلس، بما فيهم عضوان دائمان، تأييد مشروع القرار ذاك.
    ce projet de résolution rappelle aux États de déclarer reconnaître comme obligatoire la juridiction de la Cour internationale de Justice. UN ويذكر مشروع القرار ذاك الدول بإعلان اعترافها بالاختصاص القضائي الملزم لمحكمة العدل الدولية.
    En conséquence, nous nous sommes donc abstenus dans le vote sur ce projet de résolution. UN ولهذا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار ذاك.
    ce projet de résolution, malheureusement, n'a pas pu aboutir. UN ولسوء الطالع، لم يُعتمد مشروع القرار ذاك.
    Nous espérons que ce projet de résolution bénéficiera cette fois encore d'un appui écrasant. UN ويحدونا الأمل أن يلقى مشروع القرار ذاك تأييدا ساحقا.
    Le Pakistan est coauteur de ce projet de résolution et espère sincèrement que tous les États Membres appuieront son adoption sans le mettre aux voix. UN وباكستان مشاركة في تقديم مشروع القرار ذاك وأملها كبير في أن تؤيد الدول اﻷعضاء جميعها اعتماده دون تصويت.
    L'adoption de ce projet de résolution ne servira pas l'objectif supérieur d'endiguer la prolifération au Moyen-Orient. UN إن اعتماد مشروع القرار ذاك لن يخدم الأهداف الكبرى لكبح جماع الانتشار في الشرق الأوسط.
    L'adoption de ce projet de résolution serait un nouveau signal en direction de la communauté internationale pour l'inciter à se mobiliser afin de préserver et de renforcer la stabilité stratégique et de réaffirmer l'inadmissibilité de saper le processus de non-prolifération et de désarmement. UN وينبغي أن يكون اعتماد مشروع القرار ذاك إشارة أخرى للمجتمع الدولي لتعبئة نفسه لصالح المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي وتعزيزه وإعادة تأكيد عدم السماح بتقويض عملية عدم الانتشار ونزع السلاح.
    ce projet de résolution a bénéficié d'un large appui. UN وحظي مشروع القرار ذاك بتأييد عام.
    ce projet de résolution répète ce que l'Assemblée a déjà dit dans des textes antérieurs, à savoir que la question est à ce point importante qu'il est inconcevable qu'elle soit tranchée un beau jour à la simple majorité des présents et votants. UN وسعى مشروع القرار ذاك إلى تأكيد البيانات السابقــة للجمعيــة العامة بأن المسألة من اﻷهمية بحيث لا يمكن تصور التفكير في حلها بأغلبية بسيطة لﻷعضاء الحاضرين والمصوتين في أي يوم معين.
    ce projet de résolution est contenu dans le document A/C.1/58/L.16/Rev.1. UN ويرد مشروع القرار ذاك في الوثيقة A/C.1/58/L.16/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more