"مشروع المادة ألف" - Translation from Arabic to French

    • le projet d'article A
        
    C'est en ce sens que la délégation portugaise partage le point de vue selon lequel le projet d'article A pourrait être davantage clarifié. UN وبهذا المعنى، يشاطر وفد بلده الرأي القائل بأنه يمكن زيادة توضيح مشروع المادة ألف.
    Il serait également préférable que la notion d'expulsion déguisée figurant dans le projet d'article A soit examinée en conjonction avec la définition de l'expulsion et non en tant que notion distincte. UN وينبغي النظر في مفهوم الطرد المقنٍّـع الوارد في مشروع المادة ألف بالاقتران مع التعريف العام للطرد، لا بصورة مستقلة.
    On a aussi suggéré de préciser que la prohibition énoncée dans le projet d'article A s'étend également aux États de destination ou de transit. UN واقتُرح أيضاً توضيح أن الحظر المذكور في مشروع المادة ألف يمتد أيضاً إلى دول المقصد أو العبور.
    Plusieurs membres ont appuyé le projet d'article A et ont souscrit à l'avis selon lequel l'expulsion déguisée est, par nature, contraire au droit international parce qu'elle viole toutes les garanties procédurales et rend impossible la défense des droits de la personne expulsée. UN وأيد العديد من الأعضاء مشروع المادة ألف وشاطروا الرأي الذي مفاده أن الطرد المقنع بطبيعته يتعارض مع القانون الدولي، لأنه يتنافى مع كل الضمانات الإجرائية، ويعيق حماية حقوق الشخص المطرود.
    88. le projet d'article A proposé par le Rapporteur spécial implique une obligation internationale de coopérer. UN 88 - وقال إن مشروع المادة ألف الذي اقترحه المقرر الخاص ينطوي على التزام دولي بالتعاون.
    D'autres ont estimé que l'interdiction de l'expulsion déguisée telle qu'elle était formulée dans le projet d'article A était trop large et il a été suggéré que le libellé de cet article soit précisé, notamment la définition de < < l'expulsion déguisée > > donnée au paragraphe 2. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن حظر الطرد المقنع بصيغته الواردة في مشروع المادة ألف مفرط في اتساعه، واقترح توضيح صيغة ذلك الحكم، بما في ذلك ما يتعلق بتعريف ' ' الطرد المقنع`` في الفقرة 2.
    Ainsi le projet d'article A énonçait-il, en son paragraphe 1, l'interdiction de l'expulsion déguisée telle que définie au paragraphe 2. UN ومن ثم، فإن مشروع المادة ألف() ينص في الفقرة 1 على حظر الطرد المقنع كما يرد تعريفه في الفقرة 2.
    150. Divers membres ont appuyé le projet d'article A relatif à l'interdiction de l'expulsion déguisée, même si certains d'entre eux estimaient qu'il convenait d'employer une autre terminologie pour décrire les situations couvertes par cette disposition. UN 150- وأيد عدة أعضاء مشروع المادة ألف المتعلق بحظر الطرد المقنع، وإن كان البعض اعتبر أن من المستحسن استعمال مصطلح آخر لوصف الحالات التي يشملها هذا الحكم.
    L'expression < < expulsion déguisée > > figurant dans le projet d'article A soulève de nombreuses questions et les affaires citées dans le rapport renvoient à des situations très diverses. UN وقد أثار مصطلح " الطرد المقنّـع " الوارد في مشروع المادة ألف أسئلة عديدة، وأبانت الحالات المذكورة في التقرير إلى مجموعة متنوعة من المواقف.
    b) Observations sur le projet d'article A 66−69 92 UN (ب) تعليقات على مشروع المادة ألف 66-69 111
    9. À cet égard, le projet d'article A (Obligation de coopérer) est le bienvenu, même s'il pourrait encore être affiné. UN 9 - واسترسلت تقول إنها في هذا السياق تعتبر مشروع المادة ألف (تفاصيل واجب التعاون) إضافةً موضعٍ للترحيب، رغم أنه من الممكن أيضاً إدخال مزيد من التحسينات عليها عند إعداد مشاريع أخرى في المستقبل.
    le projet d'article A énonce l'interdiction de l'expulsion déguisée, définie comme le départ forcé d'un étranger d'un État, résultant d'actions ou d'omissions dudit État, ou de situations où cet État appuie ou tolère des actes commis par ses citoyens en vue de provoquer le départ d'individus de son territoire. UN 70 - وينص مشروع المادة ألف على حظر الطرد المقنع، وتعريفه هو الترحيل القسري للأجنبي من دولة نتيجة لأفعال أو امتناع عن أفعال من جانب تلك الدولة، أو من الحالات التي تدعم فيها الدولة أو تتساهل مع الأفعال التي يرتكبها مواطنوها بغية إثارة رحيل الأفراد من إقليمها.
    S'agissant de la question de l'< < expulsion déguisée > > , les situations traitées dans le projet d'article A sur l'interdiction de l'expulsion déguisée sont réelles, existent ou peuvent exister, ainsi que le confirme incontestablement l'expérience des événements passés. UN 46 - وبالإشارة إلى مسألة " الطرد المقنَّع " ، قالت إن الحالات التي جرى تناولها في مشروع المادة ألف بشأن حظر الطرد المقنَّع هي حالات حقيقية، قد حدثت أو قد تحدث على النحو الذي أثبتته بالفعل تجربة الأحداث التاريخية.
    b) Observations sur le projet d'article A UN (ب) تعليقات على مشروع المادة ألف
    67. L'avis a été exprimé que le projet d'article A ne traitait pas à proprement parler de l'obligation de coopérer, qui existait au niveau du principe, mais portait plutôt sur l'obligation, à un niveau plus opérationnel, de fournir une coopération ou une assistance sous les diverses formes énumérées. UN 67- وأُعرب عن رأي مفاده ألا يتناول مشروع المادة ألف نفسه واجب التعاون، الذي يوجد على مستوى المبدأ، بل أن يتناول بالأحرى واجب توفير التعاون أو المساعدة الأكثر اعتماداً على الناحية التشغيلية، بالأشكال المذكورة.
    77. À propos de la relation entre les projets d'articles 5 et A, le Rapporteur spécial a rappelé que le projet d'article 5 énonçait en termes généraux l'obligation de coopérer dans le contexte particulier des catastrophes, tandis que le projet d'article A indiquait les principaux domaines dans lesquels cette coopération devait intervenir. UN 77- وأما فيما يخص العلاقة بين مشروع المادة 5 ومشروع المادة ألف، فقد أشار المقرر الخاص إلى أن مشروع المادة 5 حدد، بوجه عام، واجب التعاون في سياق الكوارث بالتحديد. أما مشروع المادة ألف فيشير إلى المجالات الرئيسية التي ينبغي أن يتم فيها هذا التعاون.
    106. En ce qui concerne la protection des personnes en cas de catastrophe, la délégation singapourienne sait gré à la CDI d'avoir tenu compte des vues des États Membres, comme le montre notamment l'accent mis sur les < < obligations > > plutôt que sur les < < droits > > dans le projet d'article A (Obligation de coopérer) proposé par le Rapporteur spécial. UN 106- وفيما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، قال إن وفده قد شعر بالتشجيع بسبب تقبّل لجنة القانون الدولي لآراء الدول الأعضاء، كما انعكس ذلك، في جملة أمور، بالتأكيد على " الواجبات " بدلا من " الحقوق " في مشروع المادة ألف (تفاصيل واجب التعاون) كما اقترحه المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more