Seules les données et informations qui concernent l'état des formations aquifères sont évoquées dans ce projet d'article. | UN | وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية. |
Dans son commentaire sur ce projet d'article, le Groupe de travail a sollicité des observations sur deux questions qu'elle pose. | UN | يشير التعليق على مشروع المادة هذا الى مسألتين دعا الفريق العامل الى التعليق عليهما. |
ce projet d'article couvre aussi bien l'hypothèse d'un départ volontaire que celle d'une exécution forcée de la décision d'expulsion. | UN | ويغطي مشروع المادة هذا أيضاً افتراض المغادرة الطوعية كما يغطي التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
Cela dit, le présent projet d'article ne vise que la dérogation temporaire. | UN | ووجب التأكيد على أن مشروع المادة هذا لا يتعلق إلا بحالات عدم التقيد بالالتزامات بصفة مؤقتة. |
le projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. | UN | وقد حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء. |
ce projet d'article établit le principe d'une obligation générale de coopérer entre États d'une formation aquifère et les procédures applicables. | UN | 30 - ينص مشروع المادة هذا على مبدأ الالتزام العام بالتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية وعلى إجراءات هذا التعاون. |
ce projet d'article reprend à peu de chose près l'article 6 de la Convention de 1997 sur les cours d'eau. | UN | ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997. |
Dans ce projet d'article, ces données et informations ne concernent que l'état des aquifères. | UN | والبيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا تقتصر على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة طبقات المياه الجوفية. |
PORTEE ce projet d'article a été présenté par l'Australie à la Conférence | UN | يلاحظ أن مشروع المادة هذا قدمته استراليا في مؤتمر نزع السلاح باعتباره |
L'Australie est particulièrement préoccupée par l'absence de définition des éléments constitutifs des crimes visés par ce projet d'article. | UN | ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا. |
Ainsi, ce projet d'article doit être supprimé ou à tout le moins considérablement modifié. | UN | وبهذه الصفة، ينبغي حذف مشروع المادة هذا أو على الأقل إعادة صياغته إلى حد كبير. |
ce projet d'article couvre aussi bien l'hypothèse d'un départ volontaire que celle d'une exécution forcée de la décision d'expulsion. | UN | ويغطي مشروع المادة هذا أيضاً افتراض المغادرة الطوعية كما يغطي التنفيذ القسري لقرار الطرد. |
ce projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. | UN | وقد حظي مشروع المادة هذا بقبول عام في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة على السواء. |
En outre, pour les raisons exposées ci-après, le FMI estime que ce projet d'article devrait être supprimé purement et simplement. | UN | كما يعتقد الصندوق، للأسباب المبينة أدناه، أن مشروع المادة هذا ينبغي حذفه برمته. |
ce projet d'article illustre l'observation générale du Fonds concernant les différences existant entre les organisations internationales. | UN | يبرز مشروع المادة هذا التعليق العام السابق للصندوق بشأن الاختلافات بين المنظمات الدولية. |
ce projet d'article reprend à peu de choses près l'article 6 de la Convention sur les cours d'eau de 1997. | UN | ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997. |
Les données et informations dont il est question dans ce projet d'article ont trait aux données et aux informations concernant l'état des aquifères. | UN | وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية. |
Les critères visés dans le projet d'article 4 sont aussi pertinents pour l'application du présent projet d'article. | UN | فالدلائل المشار إليها في مشروع المادة 4 لها صلة أيضاً بتطبيق مشروع المادة هذا. |
Le présent projet d'article vise donc à préciser le sens du projet d'article 8 [5], sans créer d'obligations juridiques supplémentaires. | UN | ومن ثم فإن الغرض من مشروع المادة هذا هو التوسع في شرح المقصود من مشروع المادة 8[5]، دون إنشاء التزامات قانونية إضافية. |
le projet d'article 11 doit être modifié en conséquence. | UN | يساور المملكة المتحدة قلق بالغ من مشروع المادة هذا ولا توافق عليه في شكله الحالي. |
cet article concerne la direction et le contrôle exercés dans la commission d'un fait internationalement illicite. | UN | ويتعلق مشروع المادة هذا بممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً. |
Le paragraphe 1 édicte l'obligation minimale d'un État, qui est de procéder à une évaluation préalable des effets potentiels de l'activité projetée. | UN | وتحدد الفقرة 1 من مشروع المادة هذا الالتزام الأدنى للدولة بأن تُجري تقييماً مسبقاً للأثر المحتمل للنشاط المخطط لـه. |