"مشروع المادة هذا" - Translation from Arabic to French

    • ce projet d'article
        
    • présent projet d'article
        
    • le projet d'article
        
    • cet article
        
    • édicte l
        
    • projet d'article vise
        
    Seules les données et informations qui concernent l'état des formations aquifères sont évoquées dans ce projet d'article. UN وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية.
    Dans son commentaire sur ce projet d'article, le Groupe de travail a sollicité des observations sur deux questions qu'elle pose. UN يشير التعليق على مشروع المادة هذا الى مسألتين دعا الفريق العامل الى التعليق عليهما.
    ce projet d'article couvre aussi bien l'hypothèse d'un départ volontaire que celle d'une exécution forcée de la décision d'expulsion. UN ويغطي مشروع المادة هذا أيضاً افتراض المغادرة الطوعية كما يغطي التنفيذ القسري لقرار الطرد.
    Cela dit, le présent projet d'article ne vise que la dérogation temporaire. UN ووجب التأكيد على أن مشروع المادة هذا لا يتعلق إلا بحالات عدم التقيد بالالتزامات بصفة مؤقتة.
    le projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. UN وقد حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء.
    ce projet d'article établit le principe d'une obligation générale de coopérer entre États d'une formation aquifère et les procédures applicables. UN 30 - ينص مشروع المادة هذا على مبدأ الالتزام العام بالتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية وعلى إجراءات هذا التعاون.
    ce projet d'article reprend à peu de chose près l'article 6 de la Convention de 1997 sur les cours d'eau. UN ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    Dans ce projet d'article, ces données et informations ne concernent que l'état des aquifères. UN والبيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا تقتصر على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    PORTEE ce projet d'article a été présenté par l'Australie à la Conférence UN يلاحظ أن مشروع المادة هذا قدمته استراليا في مؤتمر نزع السلاح باعتباره
    L'Australie est particulièrement préoccupée par l'absence de définition des éléments constitutifs des crimes visés par ce projet d'article. UN ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا.
    Ainsi, ce projet d'article doit être supprimé ou à tout le moins considérablement modifié. UN وبهذه الصفة، ينبغي حذف مشروع المادة هذا أو على الأقل إعادة صياغته إلى حد كبير.
    ce projet d'article couvre aussi bien l'hypothèse d'un départ volontaire que celle d'une exécution forcée de la décision d'expulsion. UN ويغطي مشروع المادة هذا أيضاً افتراض المغادرة الطوعية كما يغطي التنفيذ القسري لقرار الطرد.
    ce projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. UN وقد حظي مشروع المادة هذا بقبول عام في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة على السواء.
    En outre, pour les raisons exposées ci-après, le FMI estime que ce projet d'article devrait être supprimé purement et simplement. UN كما يعتقد الصندوق، للأسباب المبينة أدناه، أن مشروع المادة هذا ينبغي حذفه برمته.
    ce projet d'article illustre l'observation générale du Fonds concernant les différences existant entre les organisations internationales. UN يبرز مشروع المادة هذا التعليق العام السابق للصندوق بشأن الاختلافات بين المنظمات الدولية.
    ce projet d'article reprend à peu de choses près l'article 6 de la Convention sur les cours d'eau de 1997. UN ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    Les données et informations dont il est question dans ce projet d'article ont trait aux données et aux informations concernant l'état des aquifères. UN وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    Les critères visés dans le projet d'article 4 sont aussi pertinents pour l'application du présent projet d'article. UN فالدلائل المشار إليها في مشروع المادة 4 لها صلة أيضاً بتطبيق مشروع المادة هذا.
    Le présent projet d'article vise donc à préciser le sens du projet d'article 8 [5], sans créer d'obligations juridiques supplémentaires. UN ومن ثم فإن الغرض من مشروع المادة هذا هو التوسع في شرح المقصود من مشروع المادة 8[5]، دون إنشاء التزامات قانونية إضافية.
    le projet d'article 11 doit être modifié en conséquence. UN يساور المملكة المتحدة قلق بالغ من مشروع المادة هذا ولا توافق عليه في شكله الحالي.
    cet article concerne la direction et le contrôle exercés dans la commission d'un fait internationalement illicite. UN ويتعلق مشروع المادة هذا بممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    Le paragraphe 1 édicte l'obligation minimale d'un État, qui est de procéder à une évaluation préalable des effets potentiels de l'activité projetée. UN وتحدد الفقرة 1 من مشروع المادة هذا الالتزام الأدنى للدولة بأن تُجري تقييماً مسبقاً للأثر المحتمل للنشاط المخطط لـه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more