"مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر" - Translation from Arabic to French

    • du plan-cadre d'équipement
        
    • le plan-cadre d'équipement
        
    • projet de plan-cadre d'équipement
        
    • plan-cadre d'équipement s
        
    • plan-cadre d'équipement et
        
    • au plan-cadre d'équipement
        
    Estimation du coût final du plan-cadre d'équipement par rapport aux fonds disponibles UN التكاليف المقدرة لإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مقارنة بالتمويل
    Le Comité consultatif exprime sa reconnaissance aux États Membres qui sont disposés à contribuer financièrement à l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها لاستعداد الدول الأعضاء لتقديم تبرعات لصالح مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité consultatif souhaite que des mesures soient prises pour atténuer toutes pertes pouvant être entraînées par l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وتشجع اللجنة الاستشارية على اتخاذ التدابير المناسبة لتخفيف أي خسائر ناجمة عن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les travaux correspondants sont exécutés sous forme de série de petits projets s'inscrivant dans le plan-cadre d'équipement. UN ويجري حاليا استكمال الأعمال في شكل سلسلة من مشاريع أصغر في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Montant total des dépenses consacrées au projet de plan-cadre d'équipement UN مجموع نفقات تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le Comité consultatif ne désapprouve pas la création de ces postes d'agent de sécurité pour la durée de l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه الوظائف الأمنية المؤقتة الإضافية خلال الفترة التي يستغرقها تنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Ainsi, la trésorerie du plan-cadre d'équipement reste robuste. UN ونتيجة لذلك، ما زال لدى مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر أرصدة نقدية قوية.
    Financement du plan-cadre d'équipement UN تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le Comité a précédemment recommandé d'affiner la politique en matière de dons afin de préciser le traitement à réserver aux offres de parrainage pendant et après l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وكان المجلس قد أوصى بتحسين السياسات المتعلقة بالتعامل مع هذه البرامج الرعائية واستعادتها في أثناء مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وبعد انتهاءه، حتى تتضح الأمور بالنسبة لهذه المسألة.
    Une telle délégation de pouvoir n'est cependant pas prévue dans le cas de l'équipe chargée du plan-cadre d'équipement, ce qui est inhabituel. UN إلا أنـه لا يوجد ضمن فريق مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مثل هذا التفويض للسلطات، وهو أمر غير عادي.
    Cette façon de procéder restera d'actualité jusqu'à ce que l'exécution du plan-cadre d'équipement soit achevée. UN وستستمر العملية إلى حين إنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Coût estimatif total du plan-cadre d'équipement UN التكلفة التقديرية لإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Valorisation des avantages du plan-cadre d'équipement UN تحقيق منافع مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le Comité s'inquiète de ce que le Secrétaire général propose de reculer encore l'échéance pour l'achèvement du plan-cadre d'équipement. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من التأخير الإضافي في إنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي اقترحه الأمين العام.
    En outre, la gestion de la réserve pour imprévus constituée au titre du plan-cadre d'équipement manque toujours de transparence. UN وإضافة إلى ذلك، ما تزال إدارة مخصصات الطوارئ في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مفتقرة إلى الشفافية.
    Comparaison, au 30 juin 2014, du montant des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement et du coût prévu jusqu'à l'achèvement UN مقارنة بين تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر والتكاليف المتوقعة حتى إنجاز المشروع، في 30 حزيران/يونيه 2014
    En conséquence, le Comité est d'avis que les bâtiments de l'annexe sud et de la Bibliothèque devraient continuer de faire partie du projet prévu dans le plan-cadre d'équipement jusqu'à ce que l'Assemblée générale se prononce sur les solutions proposées. UN ولذلك ترى اللجنة أن مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة يجب أن يظلا ضمن نطاق مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر حتى تتخذ الجمعية العامة قراراً بشأن هذه الخيارات.
    Les bâtiments de l'Annexe sud et de la bibliothèque devraient continuer de faire partie du projet prévu dans le plan-cadre d'équipement jusqu'à ce que l'Assemblée générale se prononce sur les solutions proposées. UN ولذلك، ينبغي أن يبقى مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة في نطاق مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ريثما تبت الجمعية العامة في مثل هذه الخيارات.
    Déficit de trésorerie et mesures d'économie concernant le projet de plan-cadre d'équipement, et propositions de financement UN العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف
    Il en résulterait une baisse des coûts du projet de plan-cadre d'équipement de l'ordre de 65 millions de dollars. UN وسيقلل هذا من تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ 65 مليون دولار.
    S'agissant de la portée du projet, le Comité des commissaires aux comptes relève que le projet du plan-cadre d'équipement s'achèvera sans que la Bibliothèque et le bâtiment de l'annexe sud ne soient rénovés. UN ٥٣ - وفيما يخص نطاق المشروع، يلاحظ المجلس أن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سينتهي دون تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    Montant total des dépenses consacrées au plan-cadre d'équipement et ressources à prévoir jusqu'à l'achèvement du projet pour la période UN نفقات واحتياجات مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى حين إنجاز المشروع، للفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more