Il pourrait notamment s'agir d'élaborer un projet de texte de décision sur cette question qui serait inclus dans le projet de décision globale. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Il pourrait notamment s'agir d'élaborer un projet de texte de décision sur cette question qui serait inclus dans le projet de décision globale. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Il a, durant ses travaux, approuvé le projet de décision globale pour examen et adoption éventuelle par les Conférences des Parties. | UN | وأقر الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في سياق عمله نص مشروع المقرر الجامع لكي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف توخياً لاعتماده. |
63. Ces dispositions sont prises en compte dans le projet de décision d'ensemble sur les questions administratives et financières qui figure dans l'additif au présent document. | UN | ٣٦- وتتجلى هذه اﻷحكام في مشروع المقرر الجامع عن المسائل الادارية والمالية الوارد في الاضافة إلى هذه الوثيقة. مرفق |
Le projet de décision d'ensemble aborde un certain nombre de questions qui ne sont pas liées au budget—programme, notamment l'adoption du barème indicatif des contributions pour 2000 et 2001. | UN | ويتناول مشروع المقرر الجامع عددا من المسائل ذات الصلة بالميزانية غير البرنامجية، بما في ذلك اعتماد جدول الاشتراكات الارشادي لعامي 2000 و2001. |
Au moment de l'adoption du projet de décision générale sur les rapports du Directeur exécutif, un représentant a indiqué que le Conseil/Forum ne devrait pas adopter de décisions dont le seul but était de prendre acte des rapports soumis par le Directeur exécutif pour donner suite aux demandes du Conseil/Forum. | UN | 43 - أعرب أحد الممثلين، لدى اعتماد مشروع المقرر الجامع المتعلق بتقارير المدير التنفيذي، عن رأيه أن المجلس/المنتدى لا ينبغي أن يعتمد أي مقررات إذا كان الغرض الوحيد منها ينحصر في الإقرار بأن المدير التنفيذي قد تقارير استجابة لطلبات المجلس/المنتدى. |
Elle a également suggéré qu'étant donné l'heure tardive, le groupe de travail pourrait ne pas s'entendre sur d'autres dispositifs du préambule à incorporer dans le projet de décision globale. | UN | ورأت أيضاً أنه نظرا لتأخر الوقت فقد لا يتسنى للفريق العامل أن يتوصل إلى اتفاق بشأن فقرات إضافية في الديباجة لإدراجها في مشروع المقرر الجامع. |
Elle a donc proposé que l'intervention du représentant de l'Indonésie soit consignée dans le présent rapport et qu'aucun autre ajout ne soit apporté au projet de décision globale approuvé par le groupe de travail à composition non limitée. | UN | واقترحت، لذلك، أن يتضمن هذا التقرير البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، وأن لا يُدخل المزيد من الإضافات في مشروع المقرر الجامع بصيغته التي وافق عليها الفريق العامل المفتوح العضوية. |
17. Plusieurs éléments du projet de décision globale présenté par les Gouvernements indonésien et suisse sont aussi abordés dans le cadre stratégique de la Convention en cours d'élaboration. | UN | 17 - ويتناول الإطار الاستراتيجي الجديد للاتفاقية أيضاً عدة عناصر من مشروع المقرر الجامع الذي قدمته إندونيسيا وسويسرا. |
À leur séance plénière finale, dans la matinée du mercredi 24 février, les Conférences des Parties ont adopté le projet de décision globale approuvé par le groupe de travail conjoint à composition non limitée sous forme de trois décisions distinctes, une pour chaque Conférence des Parties. | UN | 27- واعتمدت مؤتمرات الأطراف في جلستها العامة الختامية، المعقودة في صباح يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير، مشروع المقرر الجامع الذي أقره الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية في شكل ثلاثة مقررات منفصلة، واحد منها لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف. |
D'autres ont estimé qu'il serait utile de regrouper les éléments du projet de décision globale et les éléments décrits dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/2. | UN | وأشار البعض الآخر إلى أنه سيكون من المفيد الجمع بين عناصر مشروع المقرر الجامع المقترح والعناصر الموصوفة في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/2. |
Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a demandé aux secrétariats de préparer un projet de décision reposant sur la section pertinente du projet de décision globale, pour qu'il puisse l'examiner. | UN | 33 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة إعداد نص مشروع مقرر كي ينظر فيه بناءً على الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح. |
Le groupe de travail conjoint a demandé aux secrétariats de préparer un projet de décision reposant sur la section pertinente du projet de décision globale, pour qu'il puisse l'examiner. | UN | 37 - وطلب الفريق العامل المشترك من الأمانات إعداد نص مشروع مقرر ليُنظر فيه على أساس الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح. |
D'autres représentants ont estimé que le projet de décision globale devrait également être pris en compte; l'un d'entre eux a cependant émis des doutes au sujet de la proposition qui y était faite d'inclure l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques dans tout mécanisme d'examen, puisque, contrairement aux conventions, il n'était pas juridiquement contraignant. | UN | ولاحظ ممثلون آخرون أن مشروع المقرر الجامع المقترح ينبغي أن يؤخذ أيضاً في الاعتبار، غير أن أحدهم أعرب عن الاهتمام بأن يتضمن الاقتراح النهج الاستراتيجي تجاه الإدارة الدولية للمواد الكيميائية في أي آلية للاستعراض، نظراً لأنها ليست ملزمة قانوناً مثل الاتفاقيات. |
Les Conférences des Parties examineront le projet de décision globale sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions élaboré par le groupe de contact conjoint. | UN | 74 - وستنظر مؤتمرات الأطراف في مشروع المقرر الجامع المتعلق بتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاثة، الذي يعده فريق اتصال مشترك. |
Les conférences des Parties examineront le projet de décision globale sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les trois conventions élaboré par le groupe de contact conjoint. | UN | 71 - وستنظر مؤتمرات الأطراف في مشروع المقرر الجامع المتعلق بتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاثة، الذي يعده فريق اتصال مشترك. |
En outre, le groupe de travail a été saisi d'un document de séance soumis par un groupe de Parties et contenant un projet de décision couvrant toutes les questions inscrites au point 4 ( < < projet de décision globale > > ) ainsi que d'un certain nombre de documents de séance, comme il est indiqué plus bas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت على الفريق العامل ورقة غرفة اجتماعات مقدّمة باسم إحدى مجموعة من الأطراف، وهي تتضمّن مشروع مقرر جامع يغطي جميع البنود الفرعية تحت البند 4 ( " مشروع المقرر الجامع المقترح " ) كما عُرض عليه عدد من أوراق غرف الاجتماعات على النحو الموضّح أدناه. |
62. Mesures : À la première partie de la session, le SBI pourrait peutêtre prendre note de ces rapports et incorporer des dispositions pertinentes dans le projet de décision d'ensemble qui doit être adopté par la Conférence des Parties à sa sixième session. | UN | 62- الإجراءات: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، في الجزء الأول من الدورة، أن تحيط علماً بهذه التقارير وتدرج المقررات ذات الصلة في مشروع المقرر الجامع الذي سيُعتمد في دورة مؤتمر الأطراف السادسة. |
122. Le SBI a en outre prié le secrétariat d'intégrer cette recommandation dans le projet de décision d'ensemble sur les questions administratives et financières, visé plus haut au paragraphe 106, qui serait soumis pour examen à la Conférence des Parties à sa quatrième session. | UN | ٢٢١- كما طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة أن تدمج هذه التوصية في مشروع المقرر الجامع بشأن المسائل المالية المشار إليه في الفقرة ٦٠١ أعلاه والذي ستنظر فيه الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |