"مشروع الميزانية لعام" - Translation from Arabic to French

    • projet de budget pour
        
    • du projet de budget
        
    • projet de budget de
        
    Les frais supplémentaires que cela entraînera seront inscrits dans le projet de budget pour 2011. UN وستُدرج التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك في مشروع الميزانية لعام 2011.
    Une analyse de la façon dont la réorganisation a contribué à l'exécution du mandat de la Mission devrait apparaître dans le projet de budget pour 2012. UN وينبغي أن يتضمن مشروع الميزانية لعام 2012 تحليلا للكيفية التي أسهمت بها عملية إعادة تنظيم البعثة في تنفيذ الولاية.
    Il compte par conséquent sur le Secrétaire général pour justifier pleinement le maintien de ces deux postes, si nécessaire, dans son projet de budget pour 2015. UN وتتوقع اللجنة بالتالي إيراد ما يكفي من المبررات لاستمرار الحاجة إلى الاحتفاظ بهاتين الوظيفتين، عند الاقتضاء، في مشروع الميزانية لعام 2015.
    56. À sa sixième session, le Tribunal a procédé à l'examen préliminaire du projet de budget pour 2000, à partir des propositions du Greffier. UN ٥٦ - في سياق الدورة السادسة نظرت المحكمة بشكل مبدئي في مشروع الميزانية لعام ٢٠٠٠ المعد على أساس مقترحات المسجل.
    Le projet de budget de 1998 comprend sept grands programmes, dont cinq sont liés à la vérification. UN ويتضمن مشروع الميزانية لعام ١٩٩٨ سبعة برامج رئيسية، خمسة منها تتصل بالتحقق.
    Il importe que le projet de budget pour l’exercice 1999 donne la priorité à la lutte contre l’insécurité et l’impunité. UN ومن اللازم أن يبين في مشروع الميزانية لعام ١٩٩٩ تعيين اﻷولويات المتمشية مع الكفاح من أجل كفالة أمن المواطنين ومناهضة اﻹفلات من العقاب.
    Le Comité compte sur le Secrétaire général pour justifier pleinement la reconduction de ces deux postes à Amman, si nécessaire, dans son projet de budget pour 2015. UN وتتوقع اللجنة تقديم مبررات وافية لاستمرار الحاجة إلى هاتين الوظيفتين في عمان، عند الاقتضاء، في مشروع الميزانية لعام 2015.
    La Mission devrait donner suite à cette demande dans le projet de budget pour 2011, en indiquant par ailleurs les moyens et les ressources supplémentaires à dégager pour 2010. UN وينبغي الامتثال لهذا الطلب في مشروع الميزانية لعام 2011، على أن يشمل ذلك القدرات والموارد الإضافية التي يتعين توفيرها لعام 2010.
    Dans le projet de budget pour 2006, le Gouvernement propose d'imputer 500 000 couronnes pour établir la faisabilité de la création d'un centre de documentation sur les questions liées à l'égalité des sexes dans les musées; UN وفي مشروع الميزانية لعام 2006 تقترح الحكومة تخصيص مبلغ 500 ألف كرونا سويدية لاختبار إمكانية إنشاء مركز للموارد لقضايا المساواة بين الجنسين في المتاحف.
    Il recommande donc qu'un taux de vacance de 20 % soit appliqué au personnel devant être recruté sur le plan international pour 2009 et qu'une étude des effectifs nécessaires et de la structure du Bureau soit effectuée dans le contexte du projet de budget pour 2010, en tenant compte des moyens dont dispose l'équipe de pays des Nations Unies. UN ومن ثم، توصي بتطبيق مُعامل شواغر في عام 2009، قدره 20 في المائة وإجراء استعراض للاحتياجات من الموظفين ولهيكل المكتب في سياق مشروع الميزانية لعام 2010، مع مراعاة نطاق قدرات فريق الأمم المتحدة القطري.
    La MANUA devrait donner suite à cette demande dans le projet de budget pour 2011, en indiquant par ailleurs les moyens et les ressources supplémentaires à dégager pour 2010. UN وينبغي الامتثال لهذا الطلب في مشروع الميزانية لعام 2011، على أن يشمل ذلك القدرات والموارد الإضافية التي يتعين توفيرها لعام 2010.
    78. À sa quatrième session, le Tribunal a commencé l'examen du projet de budget pour 1999, en se fondant sur les propositions initiales du Greffier. UN ٧٨ - وقامت المحكمة، في دورتها الرابعة، بالنظر بصورة أولية في مشروع الميزانية لعام ١٩٩٩ على أساس مقترحات مقدمة من المسجل.
    150. Les crédits alloués pour 1993 à l'éducation représentaient 13,56 % du budget de la République, contre 12,6 % prévus dans le projet de budget pour 1994. UN ٠٥١- وبلغت نسبة الاعتمادات المخصصة للتعليم ٦٥,٣١ في المائة من ميزانية جمهورية بيلاروس لعام ٣٩٩١. وبلغ مخصص الانفاق على التعليم ٦,٢١ في المائة في مشروع الميزانية لعام ٤٩٩١.
    Le Comité compte sur le Secrétaire général pour justifier pleinement la reconduction de ces deux postes à Amman, si nécessaire, dans son projet de budget pour 2015 (par. 338). UN وتتوقع اللجنة تقديم مبررات وافية لاستمرار الحاجة إلى هاتين الوظيفتين في عمّان، عند الاقتضاء، في مشروع الميزانية لعام 2015 (الفقرة 238).
    Il compte par conséquent sur le Secrétaire général pour justifier pleinement le maintien de ces deux postes, si nécessaire, dans son projet de budget pour 2015 (par. 239). UN وتتوقع اللجنة بالتالي إيراد ما يكفي من المبررات لاستمرار الحاجة إلى الاحتفاظ بهاتين الوظيفتين، عند الاقتضاء، في مشروع الميزانية لعام 2015 (الفقرة 239).
    Le projet de budget pour 2006 alloue un crédit spécial d'un montant annuel de 135 millions de couronnes suédoises pour 2006-2008 pour renforcer l'appui aux femmes exposées à la violence et à leurs enfants et prévenir la violence des hommes à l'égard des femmes, notamment. UN 68 - ويقدم مشروع الميزانية لعام 2006 تمويلاً خاصاً بمقدار 135 مليون كرونا سويدية سنوياً للفترة 2006-2008، يشمل فيما يشمل تعزيز دعم النساء المعرضات للعنف، هن وأبنائهن، ومنع العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة.
    Les 12 et 18 juin, cependant, le Vérificateur général indépendant, dont le poste est financé par la Commission européenne, a déclaré publiquement, sans pour autant fournir de preuves à l'appui de ses allégations, que l'actuel Gouvernement du Libéria était < < trois fois plus corrompu > > que le précédent et que des < < millions de dollars avaient disparu sans laisser de trace > > dans le projet de budget pour 2007-2008. UN 5 - ومع ذلك، فقد زعم علنا المراجع العام المستقل للحسابات - الذي تموله المفوضية الأوروبية - بأن حكومة ليبريا الحالية " أكثر فسادا بمقدار ثلاثة أضعاف " عن سابقتها، دون أن يعطي دليلا يدعم هذا الزعم. مضيفا أن " ملايين الدولارات لم تدخل حسابات " مشروع الميزانية لعام 2007/2008.
    Le Comité compte que le maintien de tous les postes d'appui de la Mission sera pleinement justifié, le cas échéant, dans le cadre du projet de budget 2015. UN وتتوقع اللجنة تقديم مبررات وافية لاستمرار الاحتفاظ بجميع وظائف دعم البعثة، عند الاقتضاء، في سياق مشروع الميزانية لعام 2015.
    Le Tribunal a décidé que la Commission se réunirait du 27 février au 2 mars 2001 pour établir le projet de budget de 2002. UN وقررت المحكمة بأن تجتمع اللجنة من 27 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001 لإعداد مشروع الميزانية لعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more