le projet SIAP devra également s'appuyer sur un solide noyau de spécialistes des systèmes d'administration des pensions. | UN | وسيحتاج مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية أيضا إلى قاعدة صلبة من الخبراء في ميدان نظم إدارة المعاشات التقاعدية. |
Les postes approuvés pour le projet SIAP sont indiqués au tableau 2 ci-après. Les fonctions qui s'y attachent sont précisées à l'annexe IX. | UN | 32 - والخلاصة، أنه تم تأييد إنشاء الوظائف التالية في إطار مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية: |
Il faudra que le projet SIAP ait l'adhésion de tous les services de la Caisse. | UN | 18 - سيقتضي مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية التزاما من جميع المجموعات داخل الصندوق. |
Le coordonnateur et l'assistant seraient recrutés au titre du personnel temporaire pour la durée du projet SIAP. | UN | 102 - ومن المطلوب الحفاظ على هذه الوظائف كمساعدة مؤقتة على امتداد مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
Le Comité mixte a pris note avec satisfaction du rapport sur l'état d'avancement du projet SIAP et des progrès accomplis dans sa mise en œuvre. | UN | 201 - وأحاط المجلس علما، مع التقدير، بالتقرير المرحلي والتقدم المحرز صوب تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
Au moment de la vérification des comptes, la mise en œuvre du projet SIAP se poursuivait; on compte qu'elle sera menée à bien en 2014. | UN | 70 - وحتى وقت مراجعة الحسابات، لا يزال مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية قيد التنفيذ، ويُتوقع إنجازه بحلول عام 2014. |
le projet SIAP sera coordonné par une équipe dirigée par un responsable ayant l'expérience de projets institutionnels similaires menés dans le domaine des pensions. | UN | 109 - سيتولى تنسيق مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية فريق إدارة مؤلَّف من مدير مشروع ذي خبرة في تنفيذ أعمال مماثلة لنظم تحمل طابع المعاشات التقاعدية ومشاريع المؤسسات. |
le projet SIAP sera coordonné par une équipe dirigée par un responsable ayant l'expérience de projets institutionnels similaires menés avec succès dans le domaine des pensions. | UN | 46 - سيسهر على إدارة مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية فريق إدارة يتكون من مدير مشروع ذي خبرة، ثبت نجاحه في الاضطلاع بمشاريع مماثلة معنية بنظم ومؤسسات المعاشات التقاعدية. |
d Dont six postes temporaires [1 P-5, 2 P-4, 2 P-3, 1 G(AC)] pour le projet SIAP. | UN | (د) تشمل 6 وظائف مؤقتة (1 ف-5، 2 ف-4، 2 ف-3، 1 خ ع-ر أ) من أجل مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
e Dont 18 postes temporaires [1 P-5, 8 P-4, 4 P-3, 5 G(AC)] pour le projet SIAP. | UN | (هـ) تشمل 18 وظيفة مؤقتة (1 ف-5، 8 ف-4، 4 ف-3، 5 خ ع-ر أ) من أجل مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
c Dont six postes temporaires [3 P4, 3 G(Autres classes)] pour le projet SIAP. | UN | (ج) تشمل 6 وظائف مؤقتة (3 ف-4، 3 خ ع-ر أ) من أجل مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
d Dont six postes temporaires [1 P5, 2 P4, 2 P3, 1 G(Autres classes)] pour le projet SIAP. | UN | (د) تشمل 6 وظائف مؤقتة (1 ف-5، 2 ف-4، 2 ف-3، 1 خ ع-ر أ) من أجل مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
e Dont 18 postes temporaires [1 P5, 8 P4, 4 P3, 5 G(Autres classes)] pour le projet SIAP. | UN | (هـ) تشمل 18 وظيفة مؤقتة (1 ف-5، 8 ف-4، 4 ف-3، 5 خ ع-ر أ) من أجل مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
Dans son évaluation initiale, présentée au Comité mixte en 2008, la Caisse a indiqué que le projet SIAP devrait être échelonné sur plusieurs années car il entraînerait des changements importants sur les plans opérationnel et informatique et de nombreuses mises au point. | UN | 69 - وخلص التقييم الأولي للصندوق، على نحو ما قُدم إلى المجلس في عام 2008، إلى أن مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية سيتطلب نهجا تدريجيا سيستغرق استكماله عدة سنوات، ولا سيما لأنه ينطوي على احتياجات كبيرة من العمليات وتكنولوجيا المعلومات وما يليها من عمليات إعادة التصميم. |
Le Comité mixte a pris note avec satisfaction du rapport sur l'état d'avancement du projet SIAP et des progrès accomplis dans sa mise en œuvre. | UN | ١٩٣ - وقد أحاط المجلس علما، مع التقدير، بالتقرير المرحلي والتقدم المحرز صوب تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |
Les prévisions de dépenses ont été établies en procédant de la même manière que pour l'étude générale de viabilité réalisée en 2007 par l'équipe du projet SIAP avec l'aide de consultants extérieurs et présentée au Comité mixte en 2008 (voir JSPB/55/R.22). | UN | وقد أُعدت التكاليف التقديرية باستخدام نفس النهج والمنهجية المتّبَعين في دراسة الجدوى المرجعية التي أعدها في عام 2007 فريق مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية بمساعدة استشاريين خارجيين وقُدمت فيما بعد إلى المجلس في عام 2008 (انظر JSPB/55/R.22). |
La chute pour l'exercice 2014-2015 (prévisions budgétaires) par rapport à l'exercice 2012-2013 s'explique par l'achèvement du projet SIAP et les gains notables d'efficience découlant de l'application de la nouvelle solution intégrée. | UN | ويعكس انخفاض التكلفة في فترة السنتين 2014-2015 (المبين في الميزانية المقترحة) بالمقارنة مع التكلفة في الفترة 2012-2013 إنجاز مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية والمكاسب الهامة في الكفاءة المستمدة من الحل المتمثل في النظام المتكامل الجديد. |
c) Appui au programme : diminution de 10 017 500 dollars résultant de l'exécution du projet SIAP en 2014, ainsi que des économies considérables qui seront réalisées au titre des services contractuels après la mise en service du SIAP, quoique partiellement annulées par une augmentation des frais de location aussi bien à New York qu'à Genève. | UN | (ج) دعم البرامج: يعزى النقصان البالغ 500 017 10 دولار أساسا إلى تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية في عام 2014، فضلا عن الوفورات الكبيرة للغاية الناتجة عن الكفاءة والتي ستتحقق في إطار الخدمات التعاقدية عقب تنفيذ النظام المتكامل، وهو ما يقابله جزئيا زيادات في تكاليف إيجار المباني في كل من نيويورك وجنيف. |
À sa session en cours, le Comité mixte a été informé de l'état d'avancement de la mise en œuvre du SIAP. | UN | 196 - وأُبلغ المجلس في دورته الحالية، بحالة تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية. |