"مشروع بحثي عن" - Translation from Arabic to French

    • un projet de recherche sur
        
    Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai. UN ومن المقرر أيضاً أن تنشر في شهر أيار/مايو نتائج مشروع بحثي عن الذكور الذين أسيئت معاملتهم.
    En collaboration avec l'OSCE et l'UNICEF, l'OIM met en oeuvre un projet de recherche sur la traite des êtres humains à partir de l'Arménie. UN وتقوم المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون واليونيسيف، بتنفيذ مشروع بحثي عن الاتجار بالبشر من أرمينيا.
    Il a associé l'Université des Nations Unies à un projet de recherche sur l'application du droit international des droits de l'homme aux systèmes nationaux de surveillance numérique par les autorités gouvernementales. UN وتعاونت المفوضية مع جامعة الأمم المتحدة في مشروع بحثي عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان علي الأنظمة الوطنية التي تشرف على المراقبة الرقمية الحكومية.
    Il s'est associé à l'Université des Nations Unies dans un projet de recherche sur l'application du droit international des droits de l'homme aux systèmes nationaux de surveillance numérique par les autorités gouvernementales. UN واشتركت المفوضية مع جامعة الأمم المتحدة في مشروع بحثي عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على النظم الوطنية التي تشرف على المراقبة الرقمية الحكومية.
    Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai. UN وسوف تنشر أيضاً في شهر أيار/مايو نتائج مشروع بحثي عن الذكور الذين أسيئت معاملتهم.
    32. Conformément aux recommandations du Groupe de travail sur les migrations, le Secrétariat de l'OCDE mène actuellement un projet de recherche sur les migrations, le libre-échange et l'intégration économique régionale, axé sur trois régions. UN ٣٢ - وتقوم أمانة المنظمة حاليا، بناء على توصيات الفريق العامل المعني بالهجرة، بتنفيذ مشروع بحثي عن الهجرة والتجارة الحرة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي يركز على ثلاث مناطق إقليمية.
    L'OCDE participe aussi à un projet de recherche sur l'évaluation de la production des ménages dans le cadre de la comptabilité nationale et poursuit les travaux de recherche en vue d'élaborer les méthodes nécessaires à la comptabilisation des effets de l'appauvrissement et de la dégradation de l'environnement dans le cadre du SCN de 1993; UN وتشارك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضا في مشروع بحثي عن تقييم انتاج اﻷسر المنزلية في اطار حسابات قومية، وتواصل اجراء بحوث عن وضع منهجيات لمعالجة آثار استنزاف البيئة وتدهورها في اطار نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛
    De novembre 2013 à mars 2014, le HCDH a fait participer l'Université des Nations Unies à un projet de recherche sur l'application du droit international des droits de l'homme aux régimes nationaux de contrôle des activités de surveillance numérique des États. UN 8- وفي الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى آذار/مارس 2014، أشركت المفوضية جامعة الأمم المتحدة في مشروع بحثي عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على النظم الوطنية التي تشرف على المراقبة الرقمية الحكومية.
    Bourse d'études de l'Office allemand des échanges universitaires (DAAD) en 1998 (pour un projet de recherche sur le clonage) et en 2003 (pour un projet de recherche sur les biobanques) UN زمالتان في إطار الهيئة الألمانية للتبادل الأكاديمي، عام 1998 (مشروع بحثي عن الاستنساخ)، عام 2003 (مشروع بحثي عن المصارف الإحيائية)
    un projet de recherche sur l'emploi des caractères et la prononciation avait été lancé en Chine en 2000, l'objectif visé étant la normalisation des caractères (en mandarin) et de la prononciation des noms de tous les districts administratifs. UN وفي عام 2000، بدئ في الصين مشروع بحثي عن استعمال الحروف ونطقها. وهدف المشروع هو توحيد حروف أسماء جميع الأقاليم الإدارية (باللغة الصينية الرئيسية) ونطقها.
    La Section des établissements humains de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO) mène actuellement un projet de recherche sur la gouvernance urbaine au niveau municipal dont le but est de déterminer à quel point le secteur privé, le secteur associatif et les organismes communautaires collaborent au processus de développement, au niveau de la prise de décisions, de la planification et de l’exécution. UN ويتولى حاليا قسم المستوطنات البشرية باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )اﻹسكوا( تنفيذ مشروع بحثي عن حكم المدن على صعيد البلديات. والهدف من هذا البحث هو دراسة مدى ما بلغه القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني وفئات المجتمع كشركاء في عملية التنمية على صعيد صنع القرار والتخطيط والتنفيذ. جيم - المساعدة الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more