"مشروع برنامج العمل العالمي" - Translation from Arabic to French

    • projet de programme d'action mondial
        
    • du Programme d'action mondial
        
    La réunion a également permis de revoir le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Il est également important de faire participer les jeunes à l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    Il espère que le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse et la déclaration d'intention sur la jeunesse seront adoptés. UN ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب.
    projet de programme d'action mondial des Nations Unies pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000. UN مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    projet de programme d'action mondial des Nations Unies pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà UN مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    projet de programme d'action mondial DES NATIONS UNIES POUR LA JEUNESSE À L'HORIZON 2000 ET AU-DELÀ UN مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    L'adoption du projet de programme d'action mondial est, certes, une mesure importante. UN واعتماد مشروع برنامج العمل العالمي خطوة هامة بالطبع.
    Le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse accorde une attention toute particulière à la question de la participation des jeunes. UN ويهتم مشروع برنامج العمل العالمي للشباب بصفة خاصة بموضوع مشاركـــــة الشباب.
    Ce serait certainement une amélioration par rapport à la situation concernant le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse qui, nous l'espérons, sera adopté demain. UN ولا ريب أن هذا سيكون تحسنا بالمقارنة بحالة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب الذي نرجو أن نعتمده غدا.
    Il est vrai, comme cela a été dit dans le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà que UN صحيح، كما ذُكر في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، أن:
    Le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse serait-il donc devenu un document sur la jeunesse basé sur les prémisses des aînés? UN فهل أصبح مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وثيقة عن الشباب تقوم على افتراضات الكبار؟
    La deuxième concerne l'intégration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à la politique nationale sur la jeunesse. UN وخطوة العمل الثانية تتمثل في أنه يجب أن يتكامل مشروع برنامج العمل العالمي للشباب مع سياسة الشباب الوطنيــــة.
    Parmi les plus importants de ces efforts, il convient de souligner ceux ayant trait à l'élaboration et à l'adoption du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وضمن هذه الجهود، تبرز الجهود التي بذلت لاتمام واعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    C'est dans ce contexte que le Malawi appuie l'adoption du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وفي ظل هذه الخلفية، تؤيد ملاوي اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général contenant le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà ainsi que le projet de déclaration d'intention des Nations Unies sur la jeunesse. UN وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام الذي يحتوي على مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها بما في ذلك مشروع بيان نوايا اﻷمم المتحدة بشأن الشباب.
    projet de programme d'action mondial pour la jeunesse UN مشروع برنامج العمل العالمي للشباب
    1. Un projet de programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà figure à l'annexe du présent rapport. UN ١ - يتضمن مرفق هذا التقرير مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Le succès des efforts déployés dans l'élaboration du projet de programme d'action mondial pour la jeunesse dépend surtout de la mise en oeuvre, au niveau national, des engagements pris par les gouvernements, avec la pleine participation des jeunes. UN ونجاح الجهود المبذولة لوضع مشروع برنامج العمل العالمي للشباب يتوقف في المقــــام اﻷول على تعهد الحكومات بتنفيذه على الصعيد الوطني مع مشاركة تامة من جانب الشباب.
    Voilà exactement le genre de projets qui peuvent et doivent être mis en place lorsque vient le moment d'appliquer le paragraphe sur l'environnement figurant dans le projet de programme d'action mondial pour la jeunesse étant donné qu'ils créent un partenariat entre les institutions déjà mises en place et la jeunesse pour favoriser l'action. UN وهذا بالضبط نوع المشاريع التي يمكن ويجب إقامتها لدى تنفيذ الفقرة المتصلة بالبيئة في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب ﻷنها تنشئ شراكة عمل بين المؤسسات القائمة والشباب.
    Toutefois, la lecture du Programme d'action mondial pour la jeunesse confirme que la jeunesse continue d'occuper la même position partiale. UN ولكن قراءة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب تؤكد أن الشباب ما زالوا موضوعين في موقف تحيزي وتقليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more