"مشروع بروتوكول بشأن الذخائر" - Translation from Arabic to French

    • projet de protocole sur les armes
        
    • un projet de protocole relatif aux armes
        
    • un Protocole sur les armes
        
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    projet de protocole sur les armes à sousmunitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    14. La quatrième Conférence d'examen sera appelée à se pencher sur un projet de protocole relatif aux armes à sous-munitions. UN 14- وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الرابع سيكون مدعواً إلى التركيز على مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    Proposition concernant les dispositions sur les transferts qui pourraient être incluses dans un Protocole sur les armes à sous-munitions annexé à la Convention UN مقترح أحكام متعلقة بعمليات النقل قصد النظر فيها في إطار مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Suite à la réunion du mois d'août, le Président du Groupe d'experts gouvernementaux a, à titre personnel, soumis un projet de protocole sur les armes à sous-munitions. UN وعقب اجتماع آب/أغسطس، قدم رئيس الفريق، بصفته الشخصية، مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions − Présenté par le Président de la Grande Commission II UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية - مقدم من رئيس اللجنة الرئيسية الثانية
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Document CCW/CONF.IV/9, daté du 18 novembre 2011 et intitulé < < projet de protocole sur les armes à sous-munitions > > ; UN الوثيقة CCW/CONF.IV/9 المؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والمعنونة " مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية " ؛
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions, soumis par le Président UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودي - مقدم من الرئيس
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    projet de protocole sur les armes à sous-munitions, soumis par le Président UN مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية - مقدم من الرئيس
    La délégation nicaraguayenne partage les craintes exprimées par d'autres États que le projet de protocole sur les armes à sous-munitions ne vise à réduire la portée des dispositions énoncées dans la Convention d'Oslo. UN ويشاطر وفد بلدها الشواغل التي أعربت عنها دول أخرى إزاء سعي مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية إلى الحدّ من نطاق الأحكام الواردة في اتفاقية أوسلو.
    85. Il est regrettable que malgré les efforts des Hautes Parties contractantes, et après quasiment quatre années de négociations, le Groupe d'experts gouvernementaux ne soit pas parvenu à conclure un projet de protocole sur les armes à sous-munitions. UN 85- ومن دواعي الأسف أن فريق الخبراء الحكوميين لم يفلح، رغم الجهود التي بذلتها الأطراف السامية المتعاقدة وبعد حوالي أربع سنوات من المفاوضات، في إبرام مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    39. La Réunion a pris note du rapport du Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les négociations tenues par le Groupe et notamment de son texte de synthèse intitulé < < projet de protocole sur les armes à sousmunitions > > . UN 39- وأحاط الاجتماع علما بالتقرير المقدم من رئيس فريق الخبراء الحكوميين عن مفاوضات الفريق، بما في ذلك النص الموحد المعنون " مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية " .
    Le texte du projet de protocole sur les MAMAP n'a cependant pas été examiné après 2006, et les discussions tenues par le Groupe d'experts gouvernementaux au cours des dernières années ont été essentiellement axées sur un projet de protocole relatif aux armes à sous-munitions, qui ont fait passer à l'arrière-plan la question des MAMAP. UN غير أن نص مشروع البروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لم يُبحث بعد عام 2006، وركزت مناقشات فريق الخبراء الحكوميين في السنوات الأخيرة أساساً على مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية الذي حجب مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Proposition concernant les dispositions sur les transferts qui pourraient être incluses dans un Protocole sur les armes à sous-munitions annexé à la Convention − Soumise par l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, la Croatie, le Danemark, le Luxembourg et la Suisse UN مقترح أحكام متعلقة بعمليات النقل قصد النظر فيها في إطار مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية - مقدم من ألمانيا، والدانمرك، وسويسرا، وكرواتيا، وكندا، ولكسمبرغ، والنمسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more