Aujourd'hui, ils laissent ces éléments à l'histoire mais ont décidé de conjuguer leurs efforts dans un projet de coopération, qui est l'Union européenne. | UN | وقد قررت جميع الأطراف أن تضم جهودها في مشروع تعاوني ألا وهو الاتحاد الأوروبي. |
En outre, le Comité a été informé que deux colloques sont actuellement organisés dans le cadre d'un projet de coopération en vue d'élaborer un code commun des meilleures pratiques. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أنه يجري تنظيم ندوتين في إطار مشروع تعاوني بهدف وضع مدونة مشتركة لأفضل الممارسات. |
L'initiative conjointe du PNUD, du PNUE et de la Commission européenne sur la pauvreté et l'environnement est une collaboration phare qui aborde les liens entre les écosystèmes et la qualité de vie humaine. | UN | ومبادرة الفقر والبيئة، المشتركة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة واللجنة الأوروبية، مشروع تعاوني رئيسي يتناول الصلة بين النظم الإيكولوجية والرفاه البشري. |
La réunion a débouché sur la mise sur pied d'un projet coopératif d'élaboration d'outils d'alerte rapide en cas de risque de crues utilisant des informations spatiales. | UN | ونتج عن الاجتماع انشاء مشروع تعاوني لاستحداث أدوات للانذار المبكّر عن الفيضانات باستخدام المعلومات الفضائية. |
projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique); | UN | وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري لعلوم المحيطات والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Les projets opérationnels sont souvent le fruit de la collaboration de plusieurs entités souhaitant optimiser l'effet multiplicateur de l'action collective. | UN | وكثيرا ما تكون المشاريع الميدانية بمثابة مشروع تعاوني تضطلع به عدة كيانات بغرض تعظيم التأثير المضاعف الذي يخلفه نشاط التعاون الإنمائي. |
94. Les Pays-Bas participent à un projet conjoint visant à faire évaluer la sûreté des centrales nucléaires RBMK situées dans la CEI et qui ont déjà été qualifiées de peu sûres. | UN | ٩٤ - وتشترك هولندا في مشروع تعاوني لاستعراض السلامة في محطات الطاقة النووية من طراز RBMK في كمنولث الدول المستقلة التي وصفت السلامة فيها بالفعل بأنها ناقصة. |
Six municipalités participent à un projet de collaboration avec une institution de recherche, pour renforcer et développer les programmes multidisciplinaires au niveau local pour la promotion de la santé. | UN | وتشارك ست بلديات في مشروع تعاوني مع مؤسسة للبحوث مهمته تعزيز وتطوير الخطط المحلية المتعددة التخصصات للإرشاد الصحي. |
Elaboration et mise en oeuvre conjointe du projet Sensibilisation | UN | وضع وتنفيذ مشروع تعاوني |
Il s'agit d'un projet de coopération conclu entre le groupe European Aeronautic Defence and Space Company (EADS) et le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du Viet Nam. | UN | وهذا مشروع تعاوني بين الشركة الأوروبية للملاحة الجوية والدفاع والفضاء ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة في فييت نام. |
Il s'agit d'un projet de coopération entre la Lockheed Martin Corporation et le Ministère vietnamien des postes et télécommunications. | UN | وهذا مشروع تعاوني بين شركة لوكهيد مارتين بالولايات المتحدة ووزارة البريد والاتصالات الفييتنامية. |
Le Comité a noté que COSPASSARSAT était un projet de coopération très important, tant d'un point de vue politique que pratique. | UN | ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي. |
Le Comité a noté que COSPAS-SARSAT était un projet de coopération très important, tant d'un point de vue politique que pratique. | UN | ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي. |
Si une opération s'inscrit dans un projet de coopération, son rôle propre doit être pris en compte moyennant la définition de produits appropriés. | UN | فإذا كانت عملية من عمليات حفظ السلام منخرطة في تنفيذ مشروع تعاوني مشترك، ينبغي عندها تحديد نصيبها من المسؤولية من خلال استخدام نواتج مناسبة. |
Son architecture modulaire pourrait faciliter sa mise en œuvre dans le cadre d'un projet de coopération et le fait qu'il a suscité un grand intérêt auprès des médias et du grand public constitue un atout supplémentaire. | UN | وتقوم الفكرة على هيكل نمائطي يمكن أن يسهل تنفيذها في سياق مشروع تعاوني وأثار اهتماما شديدا في وسائط الإعلام وبين عامة الناس. |
L'initiative conjointe du PNUD et du PNUE sur la pauvreté et l'environnement est une collaboration phare qui aborde les liens entre les écosystèmes et la qualité de vie humaine. | UN | ومبادرة الفقر والبيئة، المشتركة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة، مشروع تعاوني رئيسي يتناول الصلة بين النظم الإيكولوجية والرفاه البشري. |
6. Des réunions publiques ont été organisées dans les villes de Tegucigalpa et de San Pedro Sula avec des représentants des secteurs mentionnés précédemment et une collaboration très efficace s'est instaurée entre l'État et la société civile, qui a débouché sur l'approbation du rapport. | UN | 6- وأعلن في وقت لاحق عن عقد اجتماعات عامة لعرض التقرير وعقدت هذه الاجتماعات مع القطاعات المذكورة أعلاه في مدينتي تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا في سياق مشروع تعاوني بالغ الفعالية بين الدولة والمجتمع المدني، وقد تمت الموافقة على التقرير وفقاً للأصول. |
Accord de coopération conclu entre l'UNU, les autorités préfectorales d'Iwate et l'Institut de recherches océanographiques de l'Université de Tokyo aux fins de la mise en oeuvre d'un projet coopératif de recherches internationales sur l'environnement marin et côtier. | UN | 4 - اتفاق التعاون بين جامعة الأمم المتحدة وحكومة مقاطعة إيواتي، ومعهد أبحاث المحيطات في جامعة طوكيو، لتنفيذ مشروع تعاوني دولي للبحوث في مجال البيئة البحرية والساحلية. |
Elaboration et mise en œuvre d'un projet coopératif. | UN | ● تطوير وتنفيذ مشروع تعاوني. |
projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique) | UN | وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة الأمريكية |
projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique) | UN | وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Les projets opérationnels sont souvent le fruit de la collaboration de plusieurs entités souhaitant optimiser l'effet multiplicateur de l'action collective. | UN | وكثيرا ما تكون المشاريع الميدانية بمثابة مشروع تعاوني تضطلع به عدة كيانات بغرض تعظيم التأثير المضاعف الذي يخلفه نشاط التعاون الإنمائي. |
un projet conjoint actuellement mis en oeuvre par le FNUAP et le Netherlands Interdisciplinary Institute (NIDI) dans le cadre d'un contrat initial de deux ans doit permettre d'améliorer la collecte de données relatives aux courants mondiaux de ressources. | UN | ويجري إدخال تطوير أكبر على جهود تجميع البيانات المبذولة لتتبع تدفقات الموارد العالمية المقدمة للسكان وذلك من خلال مشروع تعاوني بيـن الصنـدوق و " المعهد الهولندي المتعدد التخصصات " بموجب عقد مبدئي مدته عامان. |
Il s'agissait d'un projet de collaboration États-Unis d'Amérique/Nigéria financé par le Gouvernement américain; | UN | وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة الأمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة. |
Elaboration et mise en oeuvre conjointe du projet Sensibilisation | UN | وضع وتنفيذ مشروع تعاوني |
Il s'agit d'un projet en collaboration avec l'Agency for International Development des États—Unis d'Amérique, tendant à mettre en route un programme sur l'analyse de la politique agricole en Afrique de l'Est et en Afrique centrale. | UN | هو مشروع تعاوني مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية من أجل وضع برنامج أفريقيا الشرقية والوسطى بشأن تحليل السياسات الزراعية. |