"مشروع تعزيز الأمن" - Translation from Arabic to French

    • projet de renforcement de la sécurité
        
    Six marchés portent sur la phase de conception du plan-cadre d'équipement et un sur les travaux de construction au titre du projet de renforcement de la sécurité. UN وتتصل ستة من هذه العقود بمرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ويتعلق المشروع السابع بأعمال بناء تدخل ضمن مشروع تعزيز الأمن.
    D. projet de renforcement de la sécurité au Siège de L'ONU UN دال - مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة
    projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'ONU - phase des travaux de construction UN مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة - مرحلة البناء
    E. projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'ONU UN هاء - مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة
    projet de renforcement de la sécurité - Demande d'indemnisation soumise par l'entrepreneur UN مشروع تعزيز الأمن: مطالبات المتعاقد
    Le Département a lancé le projet de renforcement de la sécurité, premier grand volet de sa campagne d'information au Siège, qui a été mené à bien comme il convenait. UN 40 - وبدأت الإدارة المكوّن الرئيسي الأول من حملتها الإعلامية بالمقر " مشروع تعزيز الأمن " فأنجزته بنجاح.
    La Division a poursuivi les travaux de modernisation des salles de conférence et des installations ainsi que la mise en œuvre du projet de renforcement de la sécurité et pris des mesures en vue de réduire la consommation d'électricité et d'eau. UN وشرعت الشعبة في تجديد غرف الاجتماعات والمنشآت، وواصلت تنفيذ مشروع تعزيز الأمن واتخذت تدابير للحد من استهلاك الكهرباء والمياه.
    À la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, le BSCI a fait rapport sur le projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'ONU (voir A/59/420). UN 32 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة عن مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة في الوثيقة (A/59/420).
    Des huit projets en cours, l'un avance normalement, un autre, retardé, est actuellement interrompu du fait que le contrat est arrivé à expiration, et les six autres ont été combinés en un seul contrat intitulé < < projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'Organisation des Nations Unies > > , en cours d'exécution par un entrepreneur privé. UN ومن بين المشاريع الثمانية التي مازال العمل فيها جارياً، يجري العمل في مشروع واحد منها بشكل مُرض، وتأخر العمل في آخر ثم توقف الآن بسبب انتهاء مدة العقد. أما المشاريع الستة المتبقية فقد أُدمجت معاً في مشروع واحد معنون: " مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة " وهو مشروع يقوم مقاول خاص بتنفيذه حالياً.
    En juin 2005, les travaux de construction relatifs au projet de renforcement de la sécurité du Siège accusaient un retard d'au moins six mois alors que les dépassements de coût atteignaient déjà 2 560 860 millions de dollars. UN 17 - وفي حزيران/يونيه 2005، كانت أعمال تشييد مشروع تعزيز الأمن بالمقر قد تأخرت بمقدار ستة أشهر على الأقل عن الجدول الزمني المحدد لها وترتب على ذلك تكبد تكاليف إضافية بمبلغ 860 560 2 دولار.
    Durant la période visée par le présent rapport, le Bureau a examiné les invitations à soumissionner et les soumissions correspondantes ainsi que les cahiers des charges pour la phase de conception du plan et pour les travaux de construction du projet de renforcement de la sécurité. UN 2 - وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، استعرض المكتب طلبات تقديم العروض وما يتصل بها من العروض ووثائق العقود التي تم إصدارها بالنسبة لمرحلة وضع التصميمات من الخطة ومرحلة البناء من مشروع تعزيز الأمن.
    projet de renforcement de la sécurité UN مشروع تعزيز الأمن
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a répondu que le responsable du projet de renforcement de la sécurité comprenait la position du BSCI, mais que le montant estimatif de l'indemnité journalière avait été calculé sur la base des normes en vigueur et des meilleures pratiques appliquées dans l'industrie du bâtiment. UN 53 - ورد مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن مدير مشروع تعزيز الأمن يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ملاحظاته وفسر أن البدل اليومي قُدّر على أساس المعايير المستعملة في صناعة البناء وعلى أفضل الممارسات.
    a Ces six projets ont été regroupés en un contrat unique, intitulé < < projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'Organisation des Nations Unies > > , en cours d'exécution par l'entrepreneur privé qui a exécuté le projet no 1 (en vertu d'un contrat distinct). UN (أ) أُدمجت هذه المشاريع الستة في عقد واحد بعنوان " مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة " . ويقوم بتنفيذ أعمال البناء نفس المقاول الذي نفذ المشروع رقم 1 (بموجب عقد منفصل).
    De ces huit projets, un se poursuit de façon satisfaisante, un autre a été retardé puis interrompu en raison de l'expiration du contrat s'y rapportant, et les six autres ont été fusionnés dans un contrat, intitulé < < projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'Organisation des Nations Unies > > , en cours d'exécution par une entreprise privée. UN ومن بين هـذه المشاريع الثمانية يجري العمل في مشروع واحد منها بشكل مرضٍ وتأخر العمل في آخر ثم توقف بسبب انتهاء مدة العقد، وأدمجت المشاريع الستة المتبقية معا في مشروع واحد معنون " مشروع تعزيز الأمن في مقر الأمم المتحدة " وهو مشروع يقوم مقاول خاص بتنفيذه حاليا.
    L'intervenant tient toutefois à souligner que le plan-cadre d'équipement traite de la question de transfert du personnel pendant la remise en état du bâtiment du Secrétariat, qui est un projet que le Département de la gestion dirige en même temps que le projet de renforcement de la sécurité au Siège. UN 51 - ومع ذلك فهو يود التشديد على أن المخطط العام لتجديد مباني المقر تناول مسألة نقل الموظفين أثناء تجديد مبنى الأمانة العامة، وهو مشروع تترأسه إدارة الشؤون الإدارية. وتترأس إدارة الشؤون الإدارية كذلك مشروع تعزيز الأمن بالمقر.
    D'août 2003 à juillet 2004, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a réalisé un audit continu des activités correspondant au plan-cadre d'équipement de l'Organisation des Nations Unies, y compris la phase de mise en place du projet de renforcement de la sécurité. UN قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004 بمراجعة مستمرة للأنشطة المتصلة بخطة الأمم المتحدة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بما فيها مرحلة البناء من مشروع تعزيز الأمن.
    Le BSCI a déterminé dans quelle mesure la portée, les plans, les spécifications et les estimations de coût du projet de renforcement de la sécurité avaient été établies et examinées de façon indépendante préalablement aux invitations à soumissionner de manière à assurer l'exactitude et la complétude des cahiers des charges. UN 13 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقييم ما إذا كان نطاق مشروع تعزيز الأمن ورسوماته ومواصفاته وتقديرات تكاليفه قد وضعت وقامت باستعراضها جهة مستقلة قبل طلب تقديم العروض للتأكد من دقة وثائق البناء ومن كمالها.
    Le BSCI a relevé que le chef de chantier et l'administrateur des marchés n'étaient pas sur place lors de la phase de conception du projet de renforcement de la sécurité pour entreprendre un examen d'assurance de la qualité des cahiers des charges, y compris le rapport sur l'ampleur des travaux, les devis, les spécifications et les plans, ainsi que le rapport d'analyse de la valeur. UN 15 - وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم يكن هناك مدير للبناء ولا مدير للعقود أثناء مرحلة التصميم من مشروع تعزيز الأمن للقيام باستعراض للتأكد من الجودة بالنسبة لوثائق البناء، بما في ذلك تقرير النطاق، وتقديرات التكاليف، والمواصفات والرسومات، وتقرير القيمة الهندسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more