projet de rapport de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | مشروع تقرير المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Dans cinq minutes, dans le cadre de la séance officieuse, nous commencerons l'examen du projet de rapport de la Conférence. | UN | وسنشرع بعد خمس دقائق، وفي إطار الجلسة غير الرسمية، في النظر في مشروع تقرير المؤتمر. |
Sur cette base, le projet de rapport de la Conférence est adopté. | UN | واعتُمد مشروع تقرير المؤتمر على ذلك الأساس. |
Bolivie : modification au projet de rapport de la Conférence | UN | بوليفيا : تعديلات على مشروع تقرير المؤتمر |
Comme annoncé hier, elle sera suivie, dans dix minutes, d'une séance plénière informelle au cours de laquelle nous poursuivrons l'examen du projet de rapport de la Conférence. | UN | وكما أُعلن بالأمس، ستتبع هذه الجلسة بعد 10 دقائق جلسة عامة غير رسمية، سنواصل خلالها النظر في مشروع تقرير المؤتمر. |
Elle sera suivie dans dix minutes d'une séance informelle au cours de laquelle nous continuerons à examiner le projet de rapport de la Conférence. | UN | وستتبعها بعد عشر دقائق جلسة غير رسمية أخرى نواصل خلالها بحث مشروع تقرير المؤتمر. |
Je voudrais également vous remercier pour le travail d'élaboration du projet de rapport de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies distribué la semaine dernière, un document extrêmement bien équilibré selon nous. | UN | وأود أيضاً أن أشكركم على الأعمال التي تمخضت عن صياغة مشروع تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة الذي وُزِّع في الأسبوع الماضي، ونحن نرى أنه وثيقة متوازنة للغاية. |
Je fais ici ma déclaration en prévision des consultations qui vont se tenir sur le projet de rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | إنني ألقي هذه الكلمة استباقاً للمشاورات التي ستتناول مشروع تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
186. Le Rapporteur, M. Alejandro Becerra (Mexique), a présenté le projet de rapport de la Conférence régionale, qui a été adopté sans vote. | UN | 186- قدم المقرر، السيد أليخاندرو بيسيرا من المكسيك، مشروع تقرير المؤتمر الإقليمي الذي اعتُمِد دون تصويت. Anexo I |
projet de rapport de la Conférence régionale des Amériques - 7 décembre 2000 (WCR/RCONF/SANT/2000/L.2) | UN | مشروع تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين - 7 كانون الأول/ديسمبر 2000 WCR/RCONF/SANT/2000/L.2)) |
Certaines de ces propositions, qu’elle a approuvées après les avoir modifiées, ont été par la suite insérées dans le projet de rapport de la Conférence. | UN | وبعد أن حللت اللجنة اﻷولى تلك الاقتراحات ، عدلت بعضها واعتمدته ، ثم أدرجته في مشروع تقرير المؤتمر . |
Certaines de ces propositions, qu’elle a approuvées après les avoir modifiées, ont été par la suite insérées dans le projet de rapport de la Conférence. | UN | وبعد أن حللت اللجنة الثانية تلك الاقتراحات ، عدلت بعضها واعتمدته ثم أدرجته في مشروع تقرير المؤتمر . |
Certaines de ces propositions, qu’elle a approuvées après les avoir modifiées, ont été par la suite insérées dans le projet de rapport de la Conférence. | UN | وبعد أن حللت هذه الاقتراحات ، عدلت بعضها واعتمدته ثم أدرجته في مشروع تقرير المؤتمر . |
projet de rapport de la Conférence plénière | UN | مشروع تقرير المؤتمر بكامل هيئته |
Préparation du projet de rapport de la Conférence préparatoire | UN | اعداد مشروع تقرير المؤتمر التحضيري |
54. À la 8e séance plénière, le 4 septembre 2014, le Rapporteur général a présenté le projet de rapport de la Conférence (A/CONF.223/L.3). | UN | ٥٤ - في الجلسة العامة الثامنة، المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر 2014، عرض المقرر العام مشروع تقرير المؤتمر (A/CONF.223/L.3). |
À la 7e séance, le 26 juin 2009, le Rapporteur général a présenté le projet de rapport de la Conférence (A/CONF.214/8). | UN | 1 - في الجلسة السابعة، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2009، عرض المقرر العام مشروع تقرير المؤتمر (A/CONF.214/8). |
À la 5e séance de la Conférence, le 3 décembre, le Rapporteur général a présenté le projet de rapport de la Conférence (A/CONF/215/L.3). | UN | 1 - في الجلسة الخامسة للمؤتمر، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر، قدم المقرر العام مشروع تقرير المؤتمر (A/CONF.215/L.3). |
Au titre du point 10 de l'ordre du jour, le Rapporteur a présenté le projet de rapport de la Conférence sous la forme d'un document officieux. | UN | 55 - وفي الجلسة ذاتها، وفي إطار البند 10 من جدول الأعمال، قدم المقرر مشروع تقرير المؤتمر كما ورد في ورقة غير رسمية. |
Le Rapporteur général présente le projet de rapport de la Conférence, figurant dans le document A/CONF.215/L.3. | UN | عرض المقرر العام مشروع تقرير المؤتمر بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF/215/L.3. |
Il est aussi recommandé que, conformément à la pratique établie, chaque groupe régional soit invité à désigner, avant l'ouverture du Congrès, deux personnes qui siègeraient dans le groupe des " Amis du Rapporteur général " , et deux personnes qui travailleraient au même titre auprès du rapporteur de chaque commission, en vue d'établir le projet de rapport du Congrès. | UN | كما يوصي، تمشيا مع الممارسة المعمول بها، بأن يطلب إلى كل مجموعة إقليمية أن تعين قبل افتتاح المؤتمر شخصين للعمل بصفة " أصدقاء المقرّر العام " ، اضافة إلى شخصين للعمل بنفس الصفة مع مقرّر كل لجنة من اللجنتين، بغية اعداد مشروع تقرير المؤتمر. |