"مشروع تقرير بشأن" - Translation from Arabic to French

    • un projet de rapport sur
        
    • le projet de rapport sur
        
    • un projet de décision sur
        
    Le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Il entend présenter à la Commission, pour examen dans les meilleurs délais, un projet de rapport sur ses travaux. UN وقال إنه يعتزم تقديم مشروع تقرير بشأن أعمال اللجنة كي تنظر فيه في أقرب وقت ممكن.
    Il entend présenter à la Commission, pour examen dans les meilleurs délais, un projet de rapport sur ses travaux. UN وقال إنه يعتزم تقديم مشروع تقرير بشأن أعمال اللجنة كي تنظر فيه في أقرب وقت ممكن.
    b) Engagera un consultant pour rédiger le projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement; UN الاستعانة باستشاري لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية؛
    b) Engage un consultant pour rédiger le projet de rapport sur l'étude du mécanisme definancementde financement; UN (ب) تعيين خبير تقييم مستقل لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية؛
    61. Le groupe de contact a établi un projet de décision sur les directives à l'intention du mécanisme de financement. UN 61 - أعد فريق الاتصال مشروع تقرير بشأن الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية.
    Engagera un consultant pour élaborer un projet de rapport sur l'étude; UN الاستعانة بخبير استشاري لإعداد مشروع تقرير بشأن الاستعراض؛
    58. Rappel: un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour que le SBI l'adopte à la fin de la session. UN 58- خلفية المسألة: سيجري إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للتنفيذ في نهاية الدورة.
    La dépossession demeure un grave problème au Malawi et la Commission juridique spéciale sur l'égalité entre les sexes a prioritarisé l'examen de la loi relative aux testaments et aux héritages. un projet de rapport sur la question a été établi. UN وما زالت عملية التجريد من الممتلكات مشكلة كبيرة في ملاوي وقد وضعَت اللجنة القانونية الخاصة المعنية بنوع الجنس والقانون ضمن أولوياتها فحص قانون الوصية والإرث ووُضِع في هذا المجال مشروع تقرير بشأن استعراض القانون المذكور.
    57. Rappel: un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le SBI à la fin de celle-ci. UN 57- خلفية المسألة: سيجرى إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للتنفيذ في نهاية الدورة.
    76. Rappel: un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi et soumis au SBI pour adoption à la fin de la session. UN 76- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للتنفيذ في نهاية الدورة.
    Il est prévu d'organiser d'autres entretiens et de nouveaux ateliers tout au long du mois de juillet, et un projet de rapport sur leurs conclusions sera disponible d'ici le 31 août 2012. UN ومن المقرر إجراء مقابلات وحلقات عمل إضافية خلال شهر تموز/يوليه وسيتاح مشروع تقرير بشأن النتائج بحلول 31 آب/أغسطس 2012.
    21. Rappel: un projet de rapport sur les travaux de la quatorzième session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial. UN 21- الخلفية: سيجري إعـداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة الرابعة عشرة لكي يعتمـده فريق العمل التعاوني.
    61. Rappel: un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial. UN 61- الخلفية: سيُعدّ مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمـده فريق العمل التعاوني.
    À sa neuvième réunion, le Comité avait adopté le cadre organisant l'évaluation demandée par la Conférence des Parties (POPRC-9/5) et créé un groupe de travail intersessions chargé d'entreprendre les travaux nécessaires, comme indiqué au paragraphe 3 de la décision SC-6/4, et d'établir un projet de rapport sur l'évaluation qu'il examinerait à sa dixième réunion. UN 44 - وكانت اللجنة قد اعتمدت في اجتماعها التاسع، بموجب مقررها ل ا م- 9/5، اختصاصات للتقييم الذي طلبه مؤتمر الأطراف، وأنشأت فريقاً عاملاً لما بين الدورات للقيام بالأعمال الضرورية، على النحو المحدد في الفقرة 3 من المقرر ا س-6/4، وإعداد مشروع تقرير بشأن التقييم لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها العاشر.
    b) Engagera un évaluateur indépendant pour rédiger le projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement; UN (ب) الاستعانة بخبير مستقل في مجال التقييم لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية؛
    Engage un consultant pour rédiger le projet de rapport sur l'étude du mécanisme de financement; UN (ب) تعيين خبير تقييم مستقل لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية؛
    Lors d'une réunion intersessions qu'elle a tenue le 12 juillet 2002, la Commission a examiné le projet de rapport sur les travaux du Colloque soumis par le Directeur exécutif du Bureau. UN وقد نظرت اللجنة، في اجتماعها لما بين الدورات المعقود في 12 تموز/يوليه 2002، في مشروع تقرير بشأن وقائع الندوة قدمه المدير التنفيذي.
    Le paragraphe 8 b) prévoit que le sSecrétariat engagera un consultant pour rédiger le projet de rapport sur létudel'étude du mécanisme de financement. UN 5 - وتنص الفقرة 8 (ب) من الاختصاصات على أن تعين الأمانة خبير تقييم مستقل لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية.
    Au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les représentants ont décidé d'adresser à la vingt et unième réunion des Parties un projet de décision sur cette question, étant entendu que d'autres travaux intersessions seraient entrepris pour mettre au point la proposition. UN وقد اتّفق الممثلون في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، على أن يكون من المفهوم أنّه سيتم الاضطلاع بمزيد العمل في فترة ما بين الدورات من أجل تحسين صيغة المقترح.
    Au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, des représentants ont décidé d'adresser à la vingt et unième réunion des Parties un projet de décision sur cette question, étant entendu que d'autres travaux intersessions seraient entrepris pour mettre au point la proposition. UN وقد اتّفق الممثلون في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، على أن يكون من المفهوم أنّه سيتم الاضطلاع بمزيد العمل في فترة ما بين الدورات من أجل تحسين صيغة المقترح.
    Au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, des représentants ont décidé d'adresser à la vingt et unième réunion des Parties un projet de décision sur cette question, étant entendu que d'autres travaux intersessions seraient entrepris pour mettre au point la proposition. UN وقد اتّفق الممثلون في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، على أن يكون من المفهوم أنّه سيتم الاضطلاع بمزيد العمل في فترة ما بين الدورات من أجل تحسين صيغة المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more