"مشروع توجيهات" - Translation from Arabic to French

    • projet de directives
        
    • un projet d'orientations
        
    • projet d'orientations concernant
        
    • le projet de lignes directrices
        
    Le projet de directives a été élaboré par la Division de statistique en consultation avec les bureaux de statistique nationaux et les organisations internationales concernées. UN وقامت شعبة الإحصاءات بإعداد مشروع توجيهات التجميع بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية المعنية.
    Un projet de directives a été élaboré; il sera communiqué aux bureaux de pays avant la fin octobre 2002. UN 117 - جرى إعداد مشروع توجيهات وسيُرسَل إلى المكاتب القطرية بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    projet de directives provisoires pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en oeuvre UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    projet de directives sur l'évaluation socio-économique pour l'élaboration et l'application des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm UN مشروع توجيهات بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي لوضع وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم
    On trouvera dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/19 un projet d'orientations à l'intention des Parties et autres parties prenantes afin de faciliter la mise en œuvre du centre d'échange aux niveaux national et régional. UN ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/19 مشروع توجيهات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تيسير تنفيذ آلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي.
    6. Prie le secrétariat d'élaborer, pour examen et décision éventuelle de la Conférence des Parties à sa première réunion, un projet d'orientations concernant le processus d'examen et d'actualisation qui pourrait être déclenché suite à une évolution majeure de la situation nationale, à des modifications des obligations en vertu de la Convention, ou si les plans existants se révélaient inadéquats en pratique. UN 6 - تطلب من الأمانة أن تضع مشروع توجيهات بشأن عملية استعراض واستكمال قد تستدعيها تغييرات رئيسية في الظروف الوطنية أو تغييرات في الالتزامات بموجب الاتفاقية أو إذا ثبت عملياً عدم كفاية الخطط الموجودة، وذلك لقيام مؤتمر الأطراف بالنظر وإمكانية البت فيه أثناء اجتماعه الأول.
    SÉMINAIRE RÉGIONAL POUR LES CARAÏBES (projet de directives ET DE RÈGLEMENT INTÉRIEUR) QUESTIONS DIVERSES UN الحلقة الدراسية اﻹقليمية لبلدان منطقة البحر الكاريبي )مشروع توجيهات ونظام داخلي(
    Il a également élaboré des directives pour l'analyse des législations et des procédures électorales, rédigé un manuel sur les droits de l'homme et les élections et mis au point un projet de directives permettant d'évaluer les demandes d'assistance électorale. UN كما أنه وضع توجيهات من أجل تحليل التشريعات والاجراءات الانتخابية، وألف دليلا عن حقوق اﻹنسان والانتخابات، وصاغ مشروع توجيهات تتيح تقييم طلبات المساعدات الانتخابية.
    A. projet de directives sur l'évaluation socio-économique pour l'élaboration et l'exécution des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm UN ألف - مشروع توجيهات بشأن التقييم الاجتماعي - الاقتصادي بغرض وضع خطط التنفيذ الوطنية وتطبيقها في إطار اتفاقية استكهولم
    Un projet de directives a été élaboré; il sera communiqué aux bureaux de pays avant la fin octobre 2002. UN تم إعداد مشروع توجيهات وسيُرسل إلى المكاتب القطرية بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Décide d'entreprendre un processus d'élaboration de projet de directives pour le mécanisme de financement, comme prescrit au paragraphe 7 de l'article 13 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, lequel sera soumis à l'examen de la Conférence des Parties; UN 1 - تقرر أن تبدأ عملية لوضع مشروع توجيهات للآلية المالية، كما تقتضي الفقرة 7 من المادة 13، لينظر فيه مؤتمر الأطراف؛
    projet de directives du Secrétariat sur l'évaluation socio-économique pour l'élaboration et l'application des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm UN - مشروع توجيهات من الأمانة بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي لوضع خطة التنفيذ الوطنية وتنفيذها بموجب اتفاقية ستكهولم
    projet de directives soumis à la Conférence des Parties UN تقديم مشروع توجيهات إلى مؤتمر الأطراف
    Comme il est indiqué plus haut, la MINUL examine actuellement un projet de directives et d'instruction administrative relatives à l'utilisation de véhicules en dehors du service. UN وكما سبقت الإشارة، تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستعراض مشروع توجيهات إدارية وسياسة بشأن استخدام مركبات البعثة خارج أوقات الدوام.
    Elle continue d'accroître sa participation aux opérations de maintien de la paix et à l'action des forces de police civile, se réjouit qu'un ensemble d'instructions permanentes ait été établi pour les opérations de police civile et espère que le Secrétariat établira dans les meilleurs délais un projet de directives concernant les principes généraux de l'action de la police civile. UN ولا تفتأ تزيد نطاق مشاركتها في عمليات حفظ السلام وفي عمل قوات الشرطة المدنية، وهي تشعر بالسرور إزاء وضع مجموعة من التعليمات الدائمة لتوجيه عمليات الشرطة المدنية وتأمل أن تضع الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن مشروع توجيهات يتعلق بالمبادئ العامة لعمل الشرطة المدنية.
    Cette forme de participation doit être encouragée et le Secrétariat devrait élaborer le projet de directives sur les principes généraux concernant le rôle de la police civile et faire le point de la question dans le prochain rapport d’activité, conformément au paragraphe 98 du rapport du Comité spécial. UN وينبغي تشجيع هذا الضرب من المشاركة وعلى الأمانة العامة أن تعد مشروع توجيهات بشأن المبادئ العامة المتعلقة بدور الشرطة المدنية وأن تورد ما يتم التوصل إليه في هذا الشأن في تقرير الأنشطة القادم، وفقا للفقرة 98 من تقرير اللجنة الخاصة.
    projet de directives sur l'évaluation socioéconomique pour l'élaboration et l'application des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm (2007); UN (ب) مشروع توجيهات بشأن التقييم الاجتماعي الاقتصادي لوضع خطط التنفيذ الوطنية وتنفيذها بموجب اتفاقية استكهولم (2007)؛
    projet de directives pour l'établissement d'inventaires des polybromodiphényléthers inscrits dans le cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2012); UN (هـ) مشروع توجيهات لجرد كمّيات الإثيرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم بموجب اتفاقية استكهولم (2012)؛
    projet de directives sur le contrôle des importations et des exportations de polluants organiques persistants (2012); UN (و) مشروع توجيهات مراقبة الواردات والصادرات من الملوِّثات العضوية الثابتة (2012)؛
    1. Élaborer un projet d'orientations afin de donner aux autorités nationales, aux Centres régionaux et aux autres parties prenantes des orientations cohérentes sur l'interprétation de certains termes, en tenant compte du rapport du Secrétariat, et en s'appuyant sur les orientations existantes et les exemples de bonnes pratiques présentés au paragraphe 4 de la section C de la décision BC-10/3 UN 1- إعداد مشروع توجيهات لتزويد السلطات الوطنية والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين بمشورة متسقة بشأن تفسير مصطلحات معينة، مع مراعاة تقرير الأمانة واستناداً إلى التوجيهات القائمة وأمثلة الممارسات الجيدة على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرة 4 من الفرع جيم من المقرر ا ب -10/3
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à a) accélérer la finalisation de son projet d'orientations concernant la nomination des vérificateurs des projets; b) communiquer ces directives au Bureau de pays; et c) suivre la mise en œuvre des directives. UN 91 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بما يلي: (أ) تعجيل الانتهاء من مشروع توجيهات تعيين مراجعي حسابات المشاريع؛ (ب) إبلاغ تلك المبادئ للمكاتب القطرية؛ (ج) رصد الامتثال لتلك التوجيهات.
    En outre, les Parties voudront peut—être se reporter au document FCCC/SBSTA/1999/13/Add.2 dans lequel est reproduit le projet de lignes directrices pour l'établissement des rapports sur les systèmes mondiaux d'observation du climat établi par le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). UN وإضافة إلى ذلك، قد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/13/Add.2 التي تتضمن مشروع توجيهات بشأن الإبلاغ عن نظم مراقبة المناخ العالمي من قبل أمانة نظام مراقبة المناخ العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more