"مشروع جدول زمني" - Translation from Arabic to French

    • un projet de calendrier
        
    • connexes Projet de calendrier
        
    • un calendrier
        
    un projet de calendrier provisoire de la session a été distribué à la 1re séance. UN ووُزع في الجلسة الأولى مشروع جدول زمني مؤقت لأعمال الدورة.
    un projet de calendrier indicatif pour 1996 sera joint en annexe aux fins de planification. UN وسيرفق مشروع جدول زمني إرشادي للاجتماعات لعام ٦٩٩١، ﻷغراض التخطيط.
    30. Recommandation des Bureaux du CST sur un projet de calendrier des thèmes à traiter UN 30- توصية مكاتب لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بوضع مشروع جدول زمني للمواضيع
    C'était dans cette veine que ma délégation, avec la délégation mexicaine, a présenté, à la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée, une proposition conjointe sur un projet de calendrier des consultations. UN ومن هذا المنطلق، قدم وفدي مع وفد المكسيك، في آخر اجتماع للفريق العامل، اقتراحا مشتركا لإعداد مشروع جدول زمني للمشاورات.
    et les domaines connexes Projet de calendrier des conférences et réunions concernant les domaines économique et social et les domaines connexes pour 2004-2005 UN مشروع جدول زمني للمؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة للفترة 2004-2005
    14. Le PNUD fournira aux participants un projet de calendrier de travail deux semaines au moins avant leur départ. UN ١٤ - يوفر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمشتركين مشروع جدول زمني للعمل قبل بدء الزيارة الميدانية بأسبوعين على اﻷقل.
    Le 16 septembre 1993, un projet de calendrier ayant été établi, l'auteur a été invité à en discuter mais il a refusé de le faire. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 1993، كان مشروع جدول زمني قد أُعد ودعي صاحب البلاغ لمناقشته، غير أنه رفض ذلك.
    17. À sa 1ère séance plénière, le Groupe de travail a adopté un projet de calendrier proposé par le Président—Rapporteur pour l'organisation des travaux de la troisième session. UN 17- وأعد الرئيس - المقرر، في الجلسة العامة الأولى، مشروع جدول زمني لتنظيم أعمال الدورة الثالثة، تم اعتماده.
    À sa 1ère séance plénière, le Groupe de travail a adopté un projet de calendrier proposé par le Président—Rapporteur pour l'organisation des travaux de la quatrième session. UN 62- واقترح الرئيس - المقرر في الجلسة العامة الأولى مشروع جدول زمني لتنظيم أعمال الدورة الرابعة، وتم اعتماده.
    Ce document précise notamment l'intérêt de l'étude, y compris son opportunité, son objectif, les orientations générales envisagées, ainsi qu'un projet de calendrier. UN وينبغي أن تبيّن هذه الدراسة، في جملة أمور، أهمية الدراسة، بما في ذلك آنيتها، وهدفها، والخطوط العامة المتوخاة لها، وكذلك مشروع جدول زمني لها.
    Compte tenu de ce qui précède, le secrétariat de la CNUCED a établi un projet de calendrier pour le reste de l'année 1996, ainsi qu'un calendrier indicatif pour 1997. UN واستنادا إلى ما تقدم، أعدت أمانة اﻷونكتاد مشروع جدول زمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام ٦٩٩١ وجدولا زمنيا إرشاديا لاجتماعات عام ٧٩٩١.
    Le Mécanisme d'experts sera donc saisi, pour examen et approbation, d'un projet de calendrier établi par le secrétariat, indiquant l'ordre et la répartition des séances consacrées à chacun des points du programme de travail de sa septième session. UN وبناءً على ذلك، سيُعرض على آلية الخبراء مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يوضِّح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات المخصصة لكل بند من بنود جدول الأعمال، وذلك كي تنظر فيه وتوافق عليه.
    Le Mécanisme d'experts sera donc saisi, pour examen et approbation, d'un projet de calendrier établi par le Secrétariat, indiquant l'ordre et la répartition des séances consacrées à chacun des points du programme de travail de la deuxième session. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على آلية الخبراء للنظر والموافقة مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يوضح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال لبرنامج عملها للدورة الثانية.
    6. Le Conseil sera saisi d'un projet de calendrier pour le reste de l'année 2008 et d'un calendrier provisoire pour 2009. UN 6- سيُعرض على المجلس مشروع جدول زمني لاجتماعات الجزء المتبقي من عام 2008 وجدول زمني مؤقت للاجتماعات لعام 2009.
    Le Mécanisme d'experts sera donc saisi, pour examen et approbation, d'un projet de calendrier établi par le secrétariat, indiquant l'ordre et la répartition des séances consacrées à chacun des points du programme de travail de sa troisième session. UN وتبعاً لذلك، سيعرض على آلية الخبراء لنظرها وموافقتها مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يوضح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال لبرنامج عملها في الدورة الثالثة.
    Elle a également indiqué qu'elle avait élaboré un projet de calendrier pour les élections, au cours de sa réunion du 27 février 2009. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها وضعت أثناء اجتماعها المعقود في 27 شباط/فبراير 2009، مشروع جدول زمني للانتخابات.
    Ce document précise notamment l'intérêt de l'étude, y compris son opportunité, son objet, les orientations générales envisagées, ainsi qu'un projet de calendrier. UN وينبغي أن تبين هذه الوثيقة، في جملة أمور، أهمية الدراسة، بما في ذلك آنيتها وهدفها والخطوط العامة المتوخاة لها، وكذلك مشروع جدول زمني لها.
    Les six Présidents proposeront donc un projet de calendrier adéquat en consultation avec les coordonnateurs et celuici sera examiné par la Conférence lorsqu'une décision aura été prise sur le présent projet de proposition. UN وعليه، فإن الرؤساء الستة سيقترحون مشروع جدول زمني مناسب في مشاوراتهم مع المنسقين لكي ينظر فيه المؤتمر بعد اتخاذ قرار بشأن مشروع المقترح هذا.
    Le mécanisme d'experts sera donc saisi, pour examen et approbation, d'un projet de calendrier indiquant l'ordre et la répartition des séances consacrées à chacun des points du programme de travail de sa première session. UN وبناء على ذلك، سيُعرض على آلية الخبراء للنظر والموافقة مشروع جدول زمني يوضح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال لبرنامج عملها للدورة الأولى.
    et les domaines connexes Projet de calendrier des conférences et réunions concernant les domaines économique et social et les domaines connexes pour 2004-2005 UN مشروع جدول زمني للمؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة للفترة 2004-2005
    12. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à reprendre l'examen d'un calendrier provisoire pour la présentation et l'examen des rapports des États parties. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع جدول زمني لتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more