"مشروع ريادي" - Translation from Arabic to French

    • un projet pilote
        
    • - Projet pilote
        
    Il relève avec intérêt qu'un projet pilote mené dans 21 municipalités permettra aux enfants de voter dès l'âge de 16 ans aux élections locales. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام وجود مشروع ريادي في 21 بلدية يسمح للأطفال بالتصويت في الانتخابات المحلية من سن 16 سنة.
    Il a également indiqué qu'un projet pilote à l'intention des médiateurs municipaux s'occupant des Roms a été créé par la Haute Commission pour l'immigration et le dialogue interculturel. UN كما أشارت الحكومة إلى مشروع ريادي لوسطاء طائفة الروما البلديين، أنشأته اللجنة العليا للهجرة وحوار الثقافات.
    Initialement, il sera entrepris un projet pilote avec la participation de six pays; UN وسيجري البدء أولاً بتنفيذ مشروع ريادي يشمل ستة بلدان؛
    - Projet pilote de la police sur l'expulsion du délinquant du foyer par la police. UN مشروع ريادي بشأن قيام الشرطة بإبعاد الجاني من المسكن.
    - Projet pilote < < Planification dans le Freesia du Nord d'une assistance aux jeunes conçue pour les filles > > (1996-1999) (Schleswig-Holstein); UN مشروع ريادي بعنوان " تخطيط مساعدة الشباب في شمال فريسيا بم يتناسب مع الفتيات (1996 - 1999) (شليزفيغ - هولشتاين)
    - Projet pilote intitulé < < Perspectives pour les filles > > , élargissement de l'éventail de sélection des professions pour les filles (Sarre); UN مشروع ريادي بعنوان " دلائل المستقبل للفتيات " ، التوسع في نطاق الاختيار المهني للفتيات (سارلاند)
    un projet pilote d’application de ce cadre a été lancé dans la région du Namaqualand, en Afrique du Sud, au début de 1996. UN وفي هذا السياق، بدأ مشروع ريادي لتطبيق هذا اﻹطار في منطقة ناماكوالند في جنوب أفريقيا في مطلع عام ٦٩٩١.
    Un atelier sur l'exécution d'un projet pilote de Parlement de la jeunesse et la mise en place de mécanismes de terrain pour créer ce Parlement; UN ورشة عمل لتطبيق مشروع ريادي حول برلمان الشباب واستحداث آليات ميدانية لتأسيس برلمان الشباب؛
    un projet pilote similaire, lancé en Inde en 2003, a été étendu à plus de 250 000 paysans. UN وجرى توسيع مشروع ريادي مماثل في الهند في عام 2003 ليشمل أكثر من 000 250 مزارع.
    Quatre pays africains, le Cap-Vert, le Mozambique, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda, participent à un projet pilote novateur des Nations Unies qui devrait déboucher sur une meilleure exécution des programmes à l'échelle des pays. UN وتقوم أربعة بلدان أفريقية هي جمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر ورواندا وموزامبيق، بتنفيذ مشروع ريادي ابتكاري وضعته الأمم المتحدة لتحقيق قدر أكبر من التناسق في تنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    En avril 1996, un comité national au sein duquel les foyers de jeunes et les centres du programme féminin étaient représentés, a décidé de mettre en oeuvre un projet pilote destiné à créer 10 clubs d'enfants, dont deux dans les centres de Jenin et d'Am'ari. UN وفي الشهر نفسه، قررت لجنة وطنية، ضمت ممثلين عن مراكز أنشطة الشباب ومراكز برامج المرأة، تنفيذ مشروع ريادي بإقامة ١٠ أندية لﻷطفال، اثنان منها في مركزي جنين واﻷمعري.
    un projet pilote a été lancé pour la reconstruction et la mise en valeur des zones touchées par les orages tropicaux de 1993. Il vise entre autres la construction de 400 nouveaux logements, la mise en place d'équipements communautaires et d'infrastructures de base. UN وتم تنفيذ مشروع ريادي ﻹعادة إعمار وتنمية المناطق المتضررة من جراء العواصف المدارية ١٩٩٣، ويضم ٤٠٠ مسكنا جديدا ومرافق الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية.
    D'autres mesures incluraient la signature de mémorandums d'accord et le renforcement de la coopération avec les pays exportateurs de main-d'œuvre et un projet pilote axé sur les difficultés rencontrées par les travailleurs expatriés. UN وتشمل التدابير الأخرى التوقيع على مذكرات تفاهم وتعزيز التعاون مع البلدان المصدّرة للعمالة، وإطلاق مشروع ريادي يركز على الصعوبات التي يواجهها العمال الأجانب.
    Le représentant d'une organisation régionale d'intégration économique a fait rapport sur un projet pilote qui avait exigé des échanges entre les autorités nationales désignées. UN 120 - أفاد ممثل لمنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي عن مشروع ريادي تضمن عملية تبادل للسلطات الوطنية المعينة.
    - Projet pilote sur < < le travail à temps partiel dans les postes de direction > > (Rhénanie-Palatinat, Sarre); UN مشروع ريادي عن " العمل لبعض الوقت في المناصب الإدارية " (راينلاند - بالاتينيت، سارلاند)
    - Projet pilote à l'intention des employés en congé parental (Hesse); UN مشروع ريادي للموظفين في إجازة أبوية (هيس)
    - Projet pilote < < Promotion de l'égalité des chances dans les entreprises de la Saxe > > (Saxe); UN مشروع ريادي بعنوان " النهوض بتكافؤ الفرص " في مؤسسات ساكسونيا (ساكسونيا)
    - Projet pilote intitulé < < KOBRA > > (Qualifications commercialisables pour les personnes abandonnant la prostitution) (Bavière); UN مشروع ريادي بعنوان " كوبرا " (التوجه التجاري، العمل المتعلق بالمؤهل بالنسبة للاتي يتركن الدعارة) (بافاريا)
    - Projet pilote < < La protection des témoins > > (Bavière); UN مشروع ريادي بعنوان " رعاية الشهود " (بافاريا)
    - Projet pilote intitulé < < Règlement entre les délinquants et les victimes dans les cas de violence au sein d'un couple > > (Hambourg); UN مشروع ريادي عنوانه " تسوية بين الجناة والضحايا في حالة العنف بين الزوجين (هامبورغ)
    - Projet pilote intitulé < < Intervention dans les cas de violence au foyer > > (Saxe-Anhalt); UN مشروع ريادي بعنوان " التدخل في حالات العنف المنزلي " (ساكسونيا - انهالت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more