"مشروع قانون نموذجي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • Projet de loi type sur
        
    • une loi type sur
        
    Élaboration d'un Projet de loi type sur les opérations garanties UN إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de loi type sur les opérations garanties: Sûretés réelles sur les titres non intermédiés UN مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية
    Projet de loi type sur les opérations garanties: Sûretés réelles sur les titres non intermédiés UN مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    Un groupe de travail international auquel participe EULEX a remis un Projet de loi type sur l'état civil et l'enregistrement des dossiers d'état civil au Ministère de l'intérieur. UN وقد قدم فريق عامل دولي يشمل بعثة الاتحاد الأوروبي مشروع قانون نموذجي بشأن الحالة المدنية والتسجيل المدني إلى وزارة الداخلية.
    Élaboration d'une loi type sur les partenariats public-privé UN وضع مشروع قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    En outre, l'Office a élaboré un Projet de loi type sur la justice pour mineurs assortie de commentaires, examinés par un groupe d'experts de différentes régions et de différents systèmes juridiques en mars 2011. UN وإلى جانب ذلك، أعد المكتب أيضاً مشروع قانون نموذجي بشأن قضاء الأحداث، مع تعليق متصل به؛ وقد ناقش هذا المشروعَ فريقُ خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية، اجتمع في آذار/مارس 2011.
    L'ONUDC a également élaboré un Projet de loi type sur l'extradition pour aider les États Membres à adapter leur législation en la matière afin de pouvoir appliquer les traités pertinents, ou comme base juridique d'extradition en l'absence de traité. UN كذلك أعد المكتب مشروع قانون نموذجي بشأن تسليم المجرمين لمساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعها المتعلّق بتسليم المجرمين بما يتفق والمعاهدات ذات الصلة، أو ليكون أساسا قانونيا للتسليم في حالة عدم وجود معاهدة.
    La version finale du projet de dispositions qu'a approuvée le Groupe de travail figure en annexe au document A/CN.9/506, sous la forme d'un Projet de loi type sur la conciliation commerciale internationale. UN وترد الصيغة النهائية لمشاريع الأحكام حسبما وافق عليها الفريق العامل في مرفق الوثيقة A/CN.9/506، على شكل مشروع قانون نموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي.
    Il a ensuite examiné une note du Secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.55 et Add.1 à 4). UN مذكّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.55 وAdd.1 إلى Add.4).
    28. La CNUDCI a pris note des progrès réalisés par le Groupe de travail VI (Sûretés) dans l'élaboration d'un Projet de loi type sur les opérations garanties. UN ٢٨ - وقد أحاطت الأونسيترال علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل السادس (المصالح الضمانية) في إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    11. Le Groupe de travail a examiné une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.57, Add.2 à 4 et A/CN.9/WG.VI/WP.59 et Add.1). UN ١١- نظر الفريق العامل في مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.2 إلى Add.4 وA/CN.9/WG.VI/WP.59 وAdd.1).
    h) Sûretés: Comme cela est indiqué dans le Tableau 1, un Projet de loi type sur les opérations garanties (le " projet de loi type " ) devrait être finalisé par le Groupe de travail VI et soumis à la Commission pour examen et adoption en 2015. UN (ح) المصالح الضمانية: يتبيَّن من الجدول 1 أنه يُرتأى أن يُنجز الفريق العامل السادس مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة (اختصاراً: " مشروع القانون النموذجي " ) وأن يقدِّمه إلى اللجنة للنظر فيه واعتماده في عام 2015.
    126. On a également présenté au Colloque les détails d'un Projet de loi type sur les PPP qu'élaborait l'Assemblée interparlementaire de la Communauté d'États indépendants, organe interétatique comprenant des délégations parlementaires de ses neuf États membres. UN 126- واستمعت الندوة أيضاً إلى تفاصيل عن مشروع قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص تُعدّه الجمعيةُ البرلمانية التابعة لكومنولث الدول المستقلة، وهي هيئة مشتركة بين التسع دول الأعضاء في الكومنولث تضم وفوداً برلمانية من تلك الدول.
    23. Après discussion, il a été convenu que le Groupe de travail procèderait à l'élaboration d'un Projet de loi type sur les documents transférables électroniques ( " projet de loi type " ), sous réserve d'une décision finale de la Commission. UN 23- وأجري نقاش اتُّفِق بعده على أن يباشر الفريق العامل إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ( " مشروع القانون النموذجي " )، رهناً بقرار نهائي تتَّخذه اللجنة.
    10. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: A/CN.9/WG.VI/WP.60 (Ordre du jour provisoire annoté) et A/CN.9/WG.VI/WP.61 et Add.1 à 3 (Projet de loi type sur les opérations garanties). UN 10- وعُرضت على الفريق العامل الوثيقتان التاليتان: A/CN.9/WG.VI/WP.60 (جدول الأعمال المؤقَّت المشروح) وA/CN.9/WG.VI/WP.61 وAdd.1 إلى Add.3 (مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة).
    12. Le Groupe de travail a examiné une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.61 et Add.1 à 3). UN 12- نظر الفريق العامل في مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.61 وAdd.1 إلى Add.3).
    À cette session, il était également saisi d'une note du secrétariat intitulée " Projet de loi type sur les opérations garanties " (A/CN.9/WG.VI/WP.55 et Add.1 à 4). UN وكان معروضاً على الفريق العامل أيضا في هذه الدورة مذكرة من الأمانة بعنوان " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.55 والإضافات من Add.1 إلى Add.4).
    Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: A/CN.9/WG.VI/WP.56 (Ordre du jour provisoire annoté), A/CN.9/WG.VI/WP.57 et additifs 1 à 4 (Projet de loi type sur les opérations garanties). UN ٩- وعُرضت على الفريق العامل الوثائق التالية: A/CN.9/WG.VI/WP.56 (جدول الأعمال المؤقَّت المشروح)، وA/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.1 إلى Add.4 (مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة).
    La CNUDCI travaille également à l'élaboration d'une loi type sur les aspects juridiques des échanges de données informatiques liés au commerce international. UN كما تواصل اللجنة عملها بشأن وضع مشروع قانون نموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية.
    L'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) a adopté le 14 mai 2009 une loi type sur la lutte contre l'extrémisme et a examiné le 3 décembre 2009 un Projet de loi type sur la lutte contre le terrorisme. UN 72 - كما اعتمدت الجمعية البرلمانية المشتركة بين الدول أعضاء رابطة الدول المستقلة قانونا نموذجيا بشأن مكافحة التطرف في 14 أيار/مايو 2009 ونظرت في مشروع قانون نموذجي بشأن مكافحة الإرهاب في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Des progrès ont aussi été réalisés concernant un Projet de loi type sur le produit du crime et les activités illicites, le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme pour les pays de common law, et concernant une loi type sur l'entraide judiciaire qui fait suite aux travaux entrepris en ce qui concerne la loi type sur l'extradition. UN وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بوضع مشروع قانون نموذجي بشأن عائدات الجريمة والأنشطة غير المشروعة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب، لاستخدامه في البلدان التي تطبّق القانون العام، وفيما يتعلق بقانون نموذجي بشأن تبادل المساعدة القانونية، وهو قانون يسير على منوال الأعمال المضطلع بها فيما يخص القانون النموذجي بشأن تسليم المجرمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more