"مشروع مادة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • un projet d'article sur
        
    • projets d'articles sur
        
    • projets d'article sur
        
    • projet d'article sur la
        
    • projet d'article relatif
        
    Le Rapporteur spécial prévoyait également de proposer un projet d'article sur les définitions, ainsi que diverses autres dispositions. UN وأوضح أنه يعتزم اقتراح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، فضلاً عن أحكام متنوعة أخرى.
    un projet d'article sur la détresse était donc nécessaire. UN ومن هنا جاءت الحاجة إلى مشروع مادة بشأن حالات الشدة.
    Il a souligné l'approche conceptuelle devant présider à la poursuite des travaux, et a proposé un projet d'article sur le principe fondamental qui inspire ceux-ci. UN وشدد على النهج المفاهيمي لتوجيه أي تطورات أخرى وقدم مشروع مادة بشأن المبدأ الأساسي الذي يُلهم العمل في هذا الموضوع.
    Jusqu'à présent, la Commission du droit international a adopté, à titre provisoire, 30 projets d'articles sur la < < Responsabilité des organisations internationales > > qui composent une première partie intitulée < < Le fait internationalement illicite d'une organisation internationale > > . UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي حتى الآن مؤقتا 30 مشروع مادة بشأن ' ' مسؤولية المنظمات الدولية(). وتشكل هذه المواد الباب الأول المعنون ' ' الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية``.
    À ses cinquante-cinquième, cinquante-sixième et cinquante-septième sessions, la Commission du droit international a adopté à titre provisoire 16 projets d'articles sur la < < Responsabilité des organisations internationales > > . UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي مؤقتا، في دوراتها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين 16 مشروع مادة بشأن موضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``().
    Le fait que la Commission du droit international ait rédigé 19 projets d'article sur la protection diplomatique, moins de 10 ans après que le sujet ait été pour la première fois reconnu comme se prêtant à une codification et à un développement progressif, prouve qu'il s'y prêtait en effet et qu'il s'agit là d'une initiative utile pour les relations internationales contemporaines. UN إن قيام لجنة القانون الدولي بإنجاز 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في أقل من 10 سنوات منذ أن حدد الموضوع لأول مرة كموضوع مناسب للتدوين والتطوير التدريجي، يثبت أن أوان الموضوع قد آن بالفعل وأنه ملائم لتحقيق تلك الغاية، وأنه نظام مفيد في العلاقات الدولية المعاصرة.
    De plus, un projet d'article sur la non-expulsion des nationaux n'est peut-être ni nécessaire ni approprié. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد لا يكون من الضروري أو الملائم إعداد مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين.
    Après examen, le Groupe de travail a adopté le texte d'un projet d'article sur l'incorporation par référence. UN وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل نص مشروع مادة بشأن الادراج بالاشارة .
    Cette position a été appuyée par un vote majoritaire en faveur de la suppression d'un projet d'article sur la modification des traités par un accord ultérieur qui avait été proposé à la conférence lors de laquelle la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités a été négociée. UN وهو نفس الموقف الذي حظي بدعم الأغلبية في التصويت لصالح حذف مشروع مادة بشأن تعديل المعاهدات من خلال اتفاق لاحق، في المؤتمر الذي تم فيه التفاوض على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    261. Le Rapporteur spécial restait également persuadé de l'utilité d'un projet d'article sur l'expulsion en rapport avec l'extradition. UN 261- وأعرب المقرر الخاص عن اقتناعه أيضاً بجدوى مشروع مادة بشأن الطرد المتصل بالتسليم.
    Des délégations ont émis des doutes quant à l'opportunité d'inclure un projet d'article sur la non-expulsion des nationaux mais plusieurs délégations ont souligné que le droit international interdisait l'expulsion des nationaux. UN 72 - وقد أثيرت بعض الشكوك حول مدى ملاءمة إدراج مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين، لكن عدة وفود أكدت أن القانون الدولي يحظر طرد المواطنين.
    Un État a exprimé des doutes sur le bien-fondé d'introduire un projet d'article sur la non-expulsion des nationaux. UN وقد أعربت إحدى الدول عما يساورها من شكوك بشأن مسوغات إدراج مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين().
    Les pays nordiques se félicitent de l'intention du Rapporteur spécial de proposer un projet d'article sur les définitions et d'examiner dans son prochain rapport la question de la réduction des risques de catastrophe, y compris la préparation aux catastrophes et l'atténuation de leurs effets. UN وترحب بلدان الشمال الأوروبي باعتزام المقرر الخاص أن يقترح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، وأن يقدم تفاصيل مستفيضة في تقريره المقبل بشأن الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك اتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها.
    Elle a adopté en 2006 en première lecture un ensemble de 19 projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières et de commentaires y afférents et les a transmis aux gouvernements pour qu'ils présentent leurs commentaires et observations, notamment sur la forme définitive que devrait prendre le projet d'articles, avant le 1er janvier 2008. UN واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود مع التعليقات عليها في عام 2006 وأحالتها إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها، وكذلك على الشكل النهائي لمشاريع المواد، على أن تقدم في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    3) À sa soixantième session, en 2008, la Commission a examiné divers commentaires de gouvernements et a adopté en deuxième lecture des textes révisés contenant un ensemble de 19 projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières. UN 3) وفي الدورة الستين (2008)، نظرت اللجنة في شتى التعليقات الواردة من الحكومات واعتمدت في قراءة ثانية النصوص المنقحة المتضمنة لمجموعة من 19 مشروع مادة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    À sa cinquantesixième session (2004), la Commission a adopté en première lecture un ensemble de 19 projets d'articles sur la protection diplomatique assortis de commentaires. UN وفي الدورة السادسة والخمسين (2004)، اعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مؤلفة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وتعليقاتها().
    Elle a adopté en première lecture un projet de préambule et un ensemble de 27 projets d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 10 (A/52/10), chap. IV.C. UN وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة في القراءة اﻷولى مشروع ديباجة ومجموعة من ٧٢ مشروع مادة بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول)١٦٥(.
    41. À ses 3134e et 3135e séances, le 29 mai 2012, la Commission a examiné le rapport du Comité de rédaction et a adopté en première lecture, à sa 3135e séance, un ensemble de 32 projets d'articles sur l'expulsion des étrangers (voir sect. C1 ci-après). UN 41- وفي جلستيها 3134 و3135، المعقودتين في 29 أيار/مايو 2012، نظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة واعتمدت في القراءة الأولى، أثناء جلستها 3135، مجموعة 32 مشروع مادة بشأن طرد الأجانب (انظر الجزء جيم 1 أدناه).
    La Commission du droit international a adopté provisoirement à ce jour 53 projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales. UN 2 - وقد اعتمدت لجنة القانون الدولي مؤقتا حتى الآن 53 مشروع مادة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية().
    7 Un projet d'article relatif aux droits des agriculteurs a été accepté sans crochets. UN (7) تمت الموافقة على مشروع مادة بشأن حقوق المزارعين، بدون أقواس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more