"مشروع مبادئ" - Translation from Arabic to French

    • un projet de
        
    • projet de principes
        
    • projet de lignes
        
    • projets de principes
        
    • des projets de
        
    • de projets de
        
    un projet de principes directeurs a été élaboré et est actuellement examiné par divers intervenants. UN وقد وضع مشروع مبادئ توجيهية تستعرضه حاليا مجموعة موسعة من أصحاب المصالح.
    Le Comité a prié le secrétariat d'élaborer un projet de directives actualisées pour examen à sa prochaine session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ مشروع مبادئ توجيهية منقحة للنظر فيها في الدورة القادمة للجنة.
    Sans ressources supplémentaires et tout en s'acquittant de leurs tâches habituelles, ses membres avaient mis au point un projet de directives et une stratégie de formation et procédé à des échanges de vues avec des représentants du personnel. UN وقد وضعت فرقة العمل هذه مشروع مبادئ توجيهية للنظام واستراتيجية تدريبية وناقشت النظام الجديد مع ممثلي الموظفين.
    projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية
    projet de lignes directrices pour l'examen technique des inventaires des émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I UN مشروع مبادئ توجيهية للاستعراض الفني لجرود غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Par la suite, la même année, dans le cadre de la suite donnée à la résolution, l'organisation a présenté des propositions concernant des projets de principes et de directives et a soumis des informations à plusieurs occasions, entre autres des observations sur les politiques, les questions relatives aux femmes et l'emploi de la terminologie. UN وعقب ذلك، تقدمت المنظمة في العام نفسه بمقترحات لإعداد مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية استجابة لذلك القرار، وأرسلت مراجيع في عدة مناسبات، تشمل تعليقات على السياسات ومسائل المرأة واستخدام التكنولوجيا.
    un projet de directives à l'intention des accoucheuses traditionnelles a été récemment élaboré en consultation avec des accoucheuses traditionnelles d'Upolu et de Savai'i. UN وقد وضع في الآونة الأخيرة مشروع مبادئ توجيهية للمولدات التقليديات بالتشاور مع مولدات تقليديات من يوبولو وسافاي.
    En accord avec le mandat de la Commission, la Division de statistique a engagé des travaux sur un projet de directives sur la production de statistiques sur la violence contre les femmes. UN ووفقا لولاية اللجنة، بدأت شعبة الإحصاءات عملا بشأن مشروع مبادئ توجيهية لوضع الإحصاءات عن العنف ضد المرأة.
    un projet de directives sur la coopération entre le HCR et les ONG dans le cadre des investigations est en cours d'élaboration. IX. Conclusion UN ويجري أيضاً وضع مشروع مبادئ توجيهية للتعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية بشأن التحقيقات.
    un projet de directives est en cours d'examen. UN ويجري حاليا استعراض مشروع مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    un projet de directives, établi à la fin de 2004, fait actuellement l'objet d'un d'examen interne. UN وفي أواخر عام 2004، تم وضع مشروع مبادئ توجيهية هو الآن قيد الاستعراض الداخلي.
    Il examine actuellement un projet de directives pour la conduite de ses travaux. UN وتنظر اللجنة حاليا في وضع مشروع مبادئ توجيهية لتيسير عملها.
    Il a établi en 1996 un projet de directives concernant l'acceptation de contributions du secteur privé. UN وفي عام ١٩٩٦، وضع البرنامج اﻹنمائي مشروع مبادئ توجيهية بغية الاستعمال في قبول المساهمات من القطاع الخاص.
    projet de principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme UN مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان
    projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme UN مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان
    projet de principes SUR L'ADMINISTRATION DE LA JUSTICE PAR LES TRIBUNAUX MILITAIRES UN أولاً - مشروع مبادئ بشأن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Dans la deuxième partie, il passe en revue les travaux antérieurs de la Commission et de la SousCommission qui intéressent la question du projet de principes directeurs généraux. UN وفي الفرع الثاني، يستعرض الأعمال السابقة للجنة واللجنة الفرعية فيما يتعلق بمسألة وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة.
    projet de principes SUR LA PRÉVENTION DES VIOLATIONS UN مشروع مبادئ عن منع انتهاكات حقوق الإنسان
    projet de lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto UN مشروع مبادئ توجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    b) Les droits de l'homme et la répartition des revenus; les projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; UN و )ج( مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين؛
    Le sujet ayant une nature technique, assortie d'incidences pratiques sérieuses, établir des projets de directives constitue la meilleure solution. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    Document de travail sur l'élaboration éventuelle de projets de directives à l'intention des sociétés transnationales dont les activités affectent les communautés autochtones UN ورقة عمل بشأن إمكانية إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها على مجتمعات السكان الأصليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more