ONU-Habitat collabore également avec des partenaires internationaux sur un projet triennal concernant les espaces publics extérieurs. | UN | ويعمل كذلك بالتعاون مع شركاء دوليين على إعداد مشروع مدته ثلاث سنوات يتعلق بالفضاءات العامة الخارجية. |
Huit États insulaires dans la région caribéenne bénéficient de cette assistance, qui est un projet triennal. | UN | وتستفيد ثماني دول جزرية في منطقة البحر الكاريبي من تلك المساعدة في مشروع مدته ثلاث سنوات. |
un projet triennal a par ailleurs été lancé pour actualiser les qualifications du personnel des refuges et renforcer la coopération. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إطلاق مشروع مدته ثلاث سنوات يهدف إلى رفع مستوى مؤهلات الموظفين في الملاجئ وتعزيز التعاون. |
En 2006, l'organisation s'est jointe à 10 organisations de la société civile d'Europe pour lancer un projet de trois ans intitulé Alliance européenne contre le paludisme. | UN | في عام 2006، انضمت المنظمة إلى 10 من منظمات المجتمع المدني من أوروبا لإطلاق مشروع مدته ثلاث سنوات يدعى التحالف الأوروبي لمكافحة الملاريا. |
29. USAID a donné des nouvelles d'un projet de trois ans mené en République centrafricaine et en Guinée afin de renforcer le droit de propriété dans le but de faire entrer les diamants d'origine alluviale dans les réseaux d'exportation organisés. | UN | 29 - وقدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تقريرا عن مشروع مدته ثلاث سنوات في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا لتعزيز حقوق الملكية بغرض إدخال الماس الغريني في قنوات التصدير الرسمية. |
Le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la corne de l'Afrique et les États limitrophes, dont le siège est à Nairobi, met actuellement en œuvre, en partenariat avec l'Union africaine, un projet sur trois ans, dont un axe prioritaire est le marquage des armes. | UN | 110 - ويقوم المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، الذي يوجد مقره في نيروبي، بتنفيذ وإدارة مشروع مدته ثلاث سنوات بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي، يحظى فيه وسم الأسلحة بالأولوية. |
La République tchèque a accordé, en ex-République yougoslave de Macédoine, un financement correspondant à la première année d'un projet triennal de production moins polluante. | UN | ففي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، حُصل على تمويل من الجمهورية التشيكية للسنة الأولى من مشروع مدته ثلاث سنوات في ميدان الانتاج الأنظف. |
En partenariat avec le Médiateur, un projet triennal de mise en place d'un système global de protection contre la discrimination a été lancé dans le cadre du programme IPA pour 2009. | UN | وبدأ بالشراكة مع أمين المظالم، في إطار صك تمويل البلدان في مرحلة ما قبل انضمامها للاتحاد الأوروبي لعام 2009، مشروع مدته ثلاث سنوات لإنشاء نظام شامل للحماية من التمييز. |
12. En ce qui concerne les femmes, la population et le développement, un projet triennal d'un montant de 500 000 dollars a été approuvé en décembre 1993. | UN | ١٢ - أما في مجال المرأة والسكان والتنمية فقد ووفق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على مشروع مدته ثلاث سنوات وتبلغ تكلفته ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
En Géorgie, un projet triennal vise à rendre accessibles au public les informations et la documentation des Nations Unies sur les droits de l'homme, à renforcer le respect de ces droits dans l'administration de la justice et à développer la capacité des ONG, des médias et de la société civile dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وفي جورجيا، مشروع مدته ثلاث سنوات يهدف إلى تمكين الجمهور من الحصول على معلومات ووثائق اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في إقامة العدل، وتنمية قدرة المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والمجتمع المدني في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Avec l'appui de partenaires, le PNUE met en œuvre cette stratégie dans le cadre d'un projet triennal sur la mise en œuvre des conclusions et recommandations de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire. | UN | 60 - ويقوم اليونيب، جنباً إلى جنب مع شركائه في متابعة التقييم، بتنفيذ هذه الاستراتيجية عن طريق مشروع مدته ثلاث سنوات يتعلق بتنفيذ استنتاجات وتوصيات تقييم الألفية للنظام الإيكولوجي. |
Dans un cas, nous avons mis au point et exécuté en Serbie-et-Monténégro un projet triennal sur la réhabilitation communautaire des enfants handicapés. | UN | وفي إحدى الحالات، قمنا بتصميم وتنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات بشأن " إعادة تأهيل الأطفال المعوقين " اعتمادا على المجتمع المحلي في صربيا والجبل الأسود. |
L'Union des femmes jordaniennes a mis en place, avec l'appui du Fonds d'affectation spécial, un projet triennal visant à lutter contre la traite des femmes au niveau régional. | UN | ٢٥ - واضطلع اتحاد المرأة الأردنية بتنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات بدعم من الصندوق الاستئماني لصياغة استجابة إقليمية شاملة للقضاء على الاتجار بالنساء. |
un projet triennal d'économie d'eau et d'énergie a été mis en œuvre au cours de l'exercice budgétaire 2011/12 pour limiter l'augmentation des dépenses d'électricité. | UN | نُفّذ في البداية مشروع مدته ثلاث سنوات لحفظ الطاقة والمياه خلال فترة الميزانية 2011/2012 للمساعدة على التخفيف من أثر ارتفاع تكاليف الكهرباء. |
En décembre 2013, la FAO, le PAM et le FIDA sont convenus de travailler ensemble sur un projet triennal visant à lutter contre les pertes de produits alimentaires dans les pays en développement. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، اتفقت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية على العمل معا في مشروع مدته ثلاث سنوات يهدف إلى التصدي لخسائر الأغذية في البلدان النامية. |
Dans le cadre de l'intensification des efforts déployés en faveur des femmes et de l'égalité entre les sexes, on a décidé de créer au sein du Ministère des affaires étrangères, un projet de trois ans qui débutera en 2006 et qui favorisera les femmes et l'égalité entre les sexes en matière de coopération pour le développement. | UN | وكجزء من التركيز الشديد للنرويج على مسألة المرأة والمساواة بين الجنسين اتُخذ قرار بإنشاء مشروع مدته ثلاث سنوات لنوع الجنس والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي في وزارة الخارجية النرويجية، وهو مشروع سيبدأ تنفيذه في عام 2006. |
10. En mai 2011, conjointement avec le Conseil des chargeurs palestiniens, la CNUCED a lancé un projet de trois ans pour renforcer ce dernier. | UN | 10- وفي عام 2011، باشر الأونكتاد تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات لتدعيم مجلس الشاحنين الفلسطيني جرى إطلاقه في أيار/مايو 2011 بالتعاون بين الطرفين. |
34. un projet de trois ans est en cours dans la région samie pour améliorer l'offre de services et leur qualité grâce à la coopération transfrontalière entre la Finlande et la Norvège. | UN | 34- ويجري حالياً إنجاز مشروع مدته ثلاث سنوات في المنطقة الصامية بهدف تحسين الخدمات من حيث توافرها وجودتها عن طريق التعاون عبر الحدود بين فنلندا والنرويج. |
Sur la base de ces conclusions, le Bureau régional a également organisé une session participative avec le système des Nations Unies, des représentants des États et les organisations des peuples autochtones afin de concevoir un plan d'action qui permettra au Bureau de mettre en œuvre un projet sur trois ans dans des domaines sélectionnés. | UN | واستناداً إلى الاستنتاجات، عقد المكتب الإقليمي دورة تَشارُك بمعية منظومة الأمم المتحدة، ومسؤولي الدول، ومنظمات الشعوب الأصلية، من أجل وضع خطة عمل تسمح للمفوضية بتنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات يتعلق بمجالات اهتمام مختارة. |
Courant 2000, par exemple, le bureau extérieur et le siège ont travaillé conjointement à la conception d'un projet sur trois ans portant sur les services apportés aux femmes et aux jeunes déplacés à la suite de la guerre civile en Colombie, et sur un programme de lutte contre la violence sexuelle et sexiste destiné aux femmes et aux jeunes touchés par la guerre en Angola. | UN | وفي عام 2000 على سبيل المثال، اشترك المكتب الميداني مع المقر في إعداد مشروع مدته ثلاث سنوات لتقديم الخدمات للنساء والشباب الذين شردهم الصراع الأهلي في كواومبيا وفي إعداد برنامج بشأن العنف الجنسي والجنساني للنساء والشباب المتضررين من الحرب في أنغولا. |
Une enquête menée conjointement par la Fondation turque d'histoire et l'Académie turque des sciences, avec le soutien financier de la Commission européenne, dans le cadre d'un projet sur trois ans intitulé < < Les droits de l'homme dans les manuels scolaires > > , est un exemple des initiatives prises par la société civile pour mieux sensibiliser le public. | UN | والدراسة الاستقصائية المشتركة التي أجرتها الجمعية التاريخية لتركيا وأكاديمية العلوم التركية بدعم مالي من المفوضية الأوروبية في إطار مشروع مدته ثلاث سنوات يسمى " حقوق الإنسان في الكتب المدرسية " تعطي مثالاً على مبادرات المجتمع المدني من أجل تعزيز وعي الجمهور. |