"مشروع مدونة قواعد سلوك" - Translation from Arabic to French

    • un projet de code de conduite
        
    • le projet de Code de conduite
        
    • un code de conduite
        
    • projet de code de conduite de
        
    • du projet de code de conduite
        
    La Commission de la réforme de la gouvernance a par ailleurs élaboré un projet de code de conduite à l'intention des fonctionnaires et agents de l'État. UN وأعدت لجنة إصلاح الإدارة أيضا مشروع مدونة قواعد سلوك الموظفين المدنيين والمسؤولين العامين.
    À cette fin, l'UE a élaboré un projet de code de conduite pour les activités dans l'espace. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وضع الاتحاد الأوروبي مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    C'est dans cet esprit que l'Union européenne a proposé à la communauté internationale un projet de code de conduite pour les activités spatiales. UN وانطلاقا من هذه الروح، اقترح الاتحاد الأوروبي على المجتمع الدولي وضع مشروع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    104. Le Comité a pris note avec intérêt de l'exposé du Secrétariat sur le projet de Code de conduite des forces de défense et de sécurité de l'Afrique centrale qui porte le numéro UNSAC/2009/28/WP.1/REV.1. UN 104 - أحاطت اللجنة علما باهتمام بالبيان الذي قدمته أمانتها بشأن مشروع مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، الوارد في الوثيقة UNSAC/2009/28/WP.1/REV.1.
    Il a indiqué qu'en 2003 l'accent serait mis sur l'élaboration d'un code de conduite et sur la poursuite du débat sur la question du développement et des minorités, et a demandé aux participants de se prononcer sur les recommandations faites, y compris en ce qui concernait les activités futures du Groupe de travail. UN وقال إن التركيز في عام 2003 سينصب على وضع مشروع مدونة قواعد سلوك ومواصلة النقاش بشأن موضوع التنمية والأقليات. والتمس ردود فعل على التوصيات، بما في ذلك ما يتعلق بعمل الفريق العامل مستقبلاً.
    10. De nombreuses déclarations ont été faites pour appuyer les progrès réalisés récemment en matière de transparence et de renforcement de la confiance, notamment l'établissement du projet de code de conduite de l'UE pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique. UN 10- وأيد العديد من المتداخلين التقدم الذي أحرز مؤخراً فيما يتعلق بالشفافية وبناء الثقة، مثل مشروع مدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Malgré tous les efforts déployés dans l'espoir de créer un cadre mondial équilibré pour les investissements étrangers directs, sous forme du projet de code de conduite des sociétés transnationales, un consensus n'a toujours pas été atteint après 15 ans de négociations. UN ولم ينجح مشروع مدونة قواعد سلوك المؤسسات عبر الوطنية الذي يشكل الجهد اﻷشمل بين الجهود التي تستهدف إقامة إطار كلي ومتوازن للاستثمار المباشر اﻷجنبي، إذ لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنه على الرغم من مضي ١٥ عاما على التفاوض عليه.
    49. L'Association égyptienne des expertscomptables et des commissaires aux comptes a rédigé un projet de code de conduite qui reprend tous les aspects du code de l'IFAC. UN 49- وقد خطَّت جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية مشروع مدونة قواعد سلوك جديدة تتقيد بمدونة الاتحاد الدولي للمحاسبين في جميع جوانبها.
    À la suite des résolutions de l'Assemblée générale sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, l'Union européenne a présenté, le 5 juin 2012, à la communauté internationale un projet de code de conduite international pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique. UN 16 - وفي 5 حزيران/يونيه 2012، عرض الاتحاد الأوروبي على المجتمع الدولي مشروع مدونة قواعد سلوك غير ملزمة قانونا تتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي.
    Prenant note en outre de la résolution 2/1 du 27 novembre 2006, par laquelle le Conseil a demandé au Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée de rédiger un projet de code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales, UN وإذ يشير كذلك إلى القرار 2/1 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الذي طلب المجلس فيه إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن " يضع مشروع مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة " ،
    Prenant note en outre de la résolution 2/1 du 27 novembre 2006, par laquelle le Conseil a demandé au Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée de rédiger un projet de code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales, UN وإذ يشير كذلك إلى القرار 2/1 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الذي طلب المجلس فيه إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن " يضع مشروع مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة " ،
    Prenant note en outre de la résolution 2/1 du 27 novembre 2006, par laquelle le Conseil a demandé au Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée de rédiger un projet de code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales, UN وإذ يشير كذلك إلى القرار 2/1 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الذي طلب المجلس فيه إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن " يضع مشروع مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة " ،
    3. Demande en outre au Groupe de travail de rédiger un projet de code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales, compte tenu, entre autres, des suggestions formulées par les membres du Conseil pendant les débats de sa deuxième session consacrés aux rapports des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, ainsi que lors des précédentes sessions officielles et informelles du Groupe de travail; UN 3- يطلب كذلك إلى الفريق العامل أن يضع مشروع مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة، مع مراعاة أمور من بينها الاقتراحات التي قدمها أعضاء المجلس أثناء المناقشات التي جرت في دورته الثانية بشأن تقارير المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكذلك خلال الدورات الرسمية وغير الرسمية السابقة التي عقدهاالفريق العامل؛
    3. Demande en outre au Groupe de travail de rédiger un projet de code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales, compte tenu, entre autres, des suggestions formulées par les membres du Conseil pendant les débats de sa deuxième session consacrés aux rapports des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, ainsi que lors des précédentes sessions officielles et informelles du Groupe de travail; UN 3- يطلب كذلك إلى الفريق العامل أن يضع مشروع مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة، مع مراعاة أمور من بينها الاقتراحات التي قدمها أعضاء المجلس أثناء المناقشات التي جرت في دورته الثانية بشأن تقارير المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكذلك خلال الدورات الرسمية وغير الرسمية السابقة التي عقدهاالفريق العامل؛
    3. Demande en outre au Groupe de travail de rédiger un projet de code de conduite pour les travaux relevant des procédures spéciales, compte tenu, entre autres, des suggestions formulées par les membres du Conseil pendant les débats de sa deuxième session consacrés aux rapports des détenteurs de mandats au titre des procédures spéciales, ainsi que lors des précédentes sessions formelles et informelles du Groupe de travail; UN 3- يطلب كذلك إلى الفريق العامل أن يضع مشروع مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة، مع مراعاة أمور من بينها الاقتراحات التي قدمها أعضاء المجلس أثناء المناقشات التي جرت في دورته الثانية بشأن تقارير المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكذلك خلال الدورات الرسمية وغير الرسمية السابقة التي عقدها
    Il y a aussi le projet de Code de conduite des sociétés transnationales de l'ONU, dont la négociation s'inscrivait à l'origine dans la recherche d'un nouvel ordre économique international dans les années 1970. UN كما أن مشروع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية الذي وضعته الأمم المتحدة والذي تم التفاوض بشأنه في بداية الأمر في ظل الجهود الرامية إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد في السبعينيات من القرن الماضي، شمل معيار المعاملة العادلة والمنصفة.
    le projet de Code de conduite de la Police nationale, qui a été présenté au Ministère de l'administration interne en décembre 2002, fait référence à certaines des questions soulevées par ces incidents. UN ويشير مشروع مدونة قواعد سلوك الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي، الذي عرض على وزير الداخلية في كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى عدد من القضايا التي أثارتها هذه الأحداث.
    En 1985, à la demande du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, M. Robinson a établi un rapport sur la position des pays en développement en ce qui concerne une référence au droit international dans le projet de Code de conduite des sociétés transnationales. UN وفي عام 1985، أعد السيد روبنسون، بناء على طلب مركز الأمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية (المركز) بحثا عن موقف البلدان النامية فيما يتعلق بالإشارة إلى القانون الدولي في مشروع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Il recommande par conséquent à l'Assemblée générale de l'autoriser à mettre en place un processus pour rédiger un code de conduite des conseils fournissant une aide juridique, dont elle serait saisie à sa soixante-septième session. UN وبالتالي، يوصي المجلس بأن تأذن الجمعية العامة للمجلس بترتيب عملية لصوغ مشروع مدونة قواعد سلوك للممثلين القانونيين لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    6. Étant donné que ces personnes, qui n'ont pas la qualité de fonctionnaires du Secrétariat, exercent des fonctions pour l'Organisation, l'Assemblée générale pourrait envisager d'établir également pour elles un code de conduite et un projet a été élaboré. UN ٦ - ولما كان " الموظفون الرسميون غير موظفي اﻷمانة " يؤدون واجبات للمنظمة، فقد تنظر الجمعية العامة في جعلهم هم أيضا خاضعين لمدونة قواعد سلوك، ولذلك وضع مشروع مدونة قواعد سلوك لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more