"مشروع ميزانيتها" - Translation from Arabic to French

    • ses propositions budgétaires
        
    • son projet de budget
        
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010 - 2011, la Cour a aussi sollicité la création d'un poste P-3 d'assistant spécial du Greffier. UN 28 - وطلبت المحكمة أيضا في مشروع ميزانيتها للفترة 2010-2011 إنشاء وظيفة برتبة ف-3 لمساعد خاص لرئيس قلم المحكمة.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011, la Cour, suite à un audit de sécurité effectué en réponse au relèvement du niveau d'alerte antiterroriste aux Pays-Bas, sollicitait aussi la création de quatre postes additionnels pour renforcer son équipe de sécurité existante, composée seulement de deux fonctionnaires des services généraux. UN 26 - وطلبت المحكمة أيضا في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011، بعد مراجعة الإجراءات الأمنية على إثر رفع مستوى التأهب لمكافحة الإرهاب في هولندا، إنشاء أربع وظائف جديدة من أجل تعزيز فريقها الأمني الراهن المتألف حاليا من موظفين اثنين فقط من فئة الخدمات العامة.
    La Cour a donc sollicité à nouveau, dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011, la création des six postes de référendaires qui ne lui ont pas encore été attribués. UN وبالتالي، تكرر المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011 طلبها الرامي إلى إنشاء الوظائف الست الخاصة بالكتبة القضائيين التي لم تتم الموافقة عليها بعد.
    Il lui a en outre été précisé que tout écart par rapport aux normes d'affectation des ressources devait être expliqué et justifié par la mission dans son projet de budget. UN وأشير أيضا إلى أن أي اختلاف عن معايير توفير الموارد المعمول بها يجب أن تشرحه البعثة وتبرره في مشروع ميزانيتها.
    Dans certains États Membres, l'appareil judiciaire propose son projet de budget directement à l'organe exécutif chargé des finances; dans d'autres, il le soumet indirectement par le truchement de l'organe exécutif chargé des affaires judiciaires. UN ففي بعض الدول الأعضاء، تقترح السلطة القضائية مشروع ميزانيتها بشكل مباشر على الجهاز التنفيذي المكلف بالشؤون المالية؛ وفي حالات أخرى تقدم مخصصات الميزانية بشكل غير مباشر عن طريق الهيئة التنفيذية المكلفة بشؤون القضاء.
    Le Tribunal s'emploie actuellement à préparer son projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتُعد المحكمة حاليا مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 20122013, la Cour a sollicité la création d'un poste d'administrateur de la classe P3 spécialisé dans le domaine de la sécurité, ainsi que la création d'un poste d'assistant à la sécurité des systèmes informatiques de la catégorie des services généraux. UN فقد طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013 إحداث وظيفة أخصائي أمن برتبة ف-3 ووظيفة مساعد أمن المعلومات من فئة الخدمات العامة.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 20122013, la Cour avait également sollicité la création d'un poste d'assistant d'édition de la catégorie des services généraux au Service des publications. UN 23 - والتمست المحكمة أيضا في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013 إنشاء وظيفة مساعد لشؤون المنشورات من فئة الخدمات العامة في شعبة المنشورات.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013, la Cour avait sollicité la création d'un poste d'administrateur de la classe P-3 spécialisé dans le domaine de la sécurité, d'un poste d'assistant à la sécurité des systèmes informatiques de la catégorie des services généraux, ainsi que d'un poste d'assistant d'édition de la catégorie des services généraux au Service des publications. UN فقد طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013 إحداث وظيفة أخصائي أمن برتبة ف-3 ووظيفة مساعد أمن المعلومات من فئة الخدمات العامة، ووظيفة مساعد لشؤون المنشورات من فئة الخدمات العامة في شعبة المنشورات.
    La Cour n'a malheureusement pas obtenu le poste de juriste adjoint de la classe P2 dont elle avait sollicité la création pour le Département des affaires juridique dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 20122013. UN 24 - ولم يستجب للأسف لطلب المحكمة إنشاء وظيفة موظف قانوني معاون (ف-2) في إدارة الشؤون القانونية الذي قدمته في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011, la Cour avait, à la suite d'une évaluation de la situation en matière de sécurité effectuée en réponse au relèvement du niveau d'alerte antiterroriste aux Pays-Bas, sollicité la création de quatre postes additionnels pour renforcer son équipe de sécurité existante, qui est actuellement composée seulement de deux fonctionnaires des services généraux. UN 27 - طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011، في أعقاب مراجعة الإجراءات الأمنية على إثر رفع مستوى التأهب لمكافحة الإرهاب في هولندا، إنشاء أربع وظائف إضافية من أجل تعزيز فريقها الأمني الراهن المتألف حاليا من موظفين اثنين فقط من فئة الخدمات العامة.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013, la Cour a de nouveau sollicité la création d'un poste d'administrateur de la classe P-3 spécialisé dans le domaine de la sécurité, ainsi que la création d'un poste d'assistant à la sécurité des systèmes informatiques de la catégorie des agents des services généraux (Autres classes). UN وفي مشروع ميزانيتها لفترة 2012-2013، جددت المحكمة طلبها إحداث وظيفة أخصائي للشؤون الأمنية برتبة ف-3 ومساعد شؤون أمن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في فئة الخدمات العامة (رتب أخرى).
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013, la Cour a également sollicité la création d'un poste de juriste adjoint de la classe P-2 au département des affaires juridiques. UN 28 - وفي مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013، طلبت المحكمة أيضا إحداث وظيفة موظف للشؤون القانونية معاون (ف-2) داخل إدارة الشؤون القانونية.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013, la Cour a en outre sollicité la création d'un poste d'assistant de la catégorie des agents des services généraux (Autres classes) au service des publications. UN 29 - وفي مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013، التمست المحكمة أيضا إحداث وظيفة مساعد (فئة الخدمات العامة، الرتب الأخرى) داخل شعبة المنشورات.
    Selon l'analyse faite par le Gouvernement dans son projet de budget pour 2005, ce relèvement est une façon d'inciter les pères dont le revenu est actuellement supérieur au plafond à prendre davantage de jours de congé parental. UN ووفقاً لتحليل الحكومة في مشروع ميزانيتها لعام 2005 فإن هذه الزيادة إحدى طرق تشجيع الآباء الذين تزيد دخولهم حالياً عن السقف على أن يأخذوا أيام إجازة أبوة أكثر.
    Le Ministre des transports et des communications doit prévoir des dispositions pour les nouveaux itinéraires des transports humanitaires dans son projet de budget pour 2008. UN 41 - ويتعين على وزارة النقل والاتصالات إدراج أحكام لطرق النقل الإنساني الجديدة في مشروع ميزانيتها لعام 2008.
    Le Corps commun a donc demandé, dans son projet de budget pour 2010-2011, les ressources nécessaires pour pouvoir donner suite à cette demande. Il remercie l'Assemblée générale d'avoir approuvé la mise à niveau du système de suivi en ligne. UN وبالتالي، فإن الوحدة طلبت في مشروع ميزانيتها للفترة 2010-2011 الموارد اللازمة لمعالجة ذلك الطلب، وقد أعربت عن امتنانها للجمعية العامة على موافقتها على استكمال نظام المتابعة القائم على شبكة الإنترنت.
    Le Tribunal prépare actuellement son projet de budget et contribue à l'établissement du budget du Mécanisme résiduel au titre de l'exercice biennal 2012-2013. UN 45 - وتعكف المحكمة حاليا على إعداد مشروع ميزانيتها والمساعدة في وضع ميزانية آلية تصريف الأعمال المتبقية لفترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, le Corps commun a demandé une augmentation de crédits dans son projet de budget pour 2010-2011. Cette demande n'ayant pas eu de suite, il l'a réitérée dans son projet de budget pour 2012-2013. UN وبناء على ذلك، طلبت الوحدة زيادة الموارد في مشروع ميزانيتها للفترة 2010-2011، وهو طلب لم ينظر فيه كما ينبغي؛ وبالتالي فإنها كررت هذا الطلب في الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013.
    Soucieux de réduire les écarts de salaire structurels entre les femmes et les hommes dans le secteur public, le Gouvernement a proposé, dans son projet de budget pour 2006, d'allouer des ressources supplémentaires au secteur municipal au cours des années qui viennent. UN 285 - وللحد من الفوارق الهيكلية في الأجور بين المرأة والرجل في القطاع العام اقترحت الحكومة في مشروع ميزانيتها لعام 2006 أن يمنح قطاع البلديات موارد إضافية في السنوات القليلة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more