"مشروع ورقة عمل" - Translation from Arabic to French

    • un projet de document de travail
        
    • rédigé un document de travail
        
    • un avant-projet
        
    • projet de document de travail et
        
    un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    un projet de document de travail a ensuite été établi, suivant les grandes lignes du programme de travail général, mais adapté à la situation des Tokélaou. UN وأعد بعد ذلك مشروع ورقة عمل على غرار مشابه لشكل برنامج العمل النوعي، بيد أنه مكيف لحالة توكيلاو.
    À sa dix-huitième session, le Comité sera saisi d'un projet de document de travail sur les réserves. UN وسيعرض على اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، مشروع ورقة عمل بشأن التحفظات.
    Le Président de la troisième Assemblée des États parties a rédigé un document de travail sur le respect de l'article 4, dans le but de donner plus de précisions sur ce que suppose le respect des obligations au titre de cet article. UN وأعد رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف مشروع ورقة عمل بشأن الامتثال إلى المادة 4، بغرض زيادة توضيح ما يترتب على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 4.
    2. Le Comité de rédaction a établi un avant-projet qui a été mis en consultation auprès des ministères et départements concernés pour qu'ils puissent apporter leur contribution et donner leur avis. UN 2- وبعد ذلك أعدت لجنة الصياغة مشروع ورقة عمل وأطلعت عليها وزارات الحكومة وإداراتها المعنية بغية تقديم مزيد من المساهمات والتعليقات بشأنها.
    Il convient de noter que ce dernier est un projet de document de travail et qu'en raison du manque de temps il n'a pas été entièrement approuvé par les membres du Groupe de travail. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوثيقة عبارة عن مشروع ورقة عمل وأن قلة الوقت لم تسمح لأعضاء الفريق بالموافقة عليها موافقة تامة.
    Ils ont appuyé la proposition concernant l'établissement et l'adoption d'un document qui fournisse des directives sur les critères de sélection et l'indépendance des membres des organes conventionnels et demandé au Secrétariat d'établir un projet de document de travail à cet égard. UN وأيد الرؤساء الاقتراح بإعداد وثيقة توفر التوجيه بشأن الأهلية والاستقلالية، وطلبوا من الأمانة إعداد مشروع ورقة عمل في هذا الصدد.
    Ils ont prié le Secrétariat d'établir un projet de document de travail, assorti d'avant-projets de propositions, sur le renforcement des compétences et de l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN وفي هذا الصدد، طلبوا إلى الأمانة العامة إعداد مشروع ورقة عمل تتضمن مشروع اقتراحات أولية، بشأن تحسين وتعزيز خبرة أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم.
    À ce sujet, les présidents ont demandé au Secrétariat d'établir un projet de document de travail, assorti d'avant-projets de proposition, sur le renforcement des compétences et de l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN 20 - وفي هذا الصدد، طلب الرؤساء من الأمانة العامة إعداد مشروع ورقة عمل تتضمن مسودة مقترحات أولية، بشأن تحسين وتعزيز خبرة أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم.
    3. Le Groupe de travail recommande à la SousCommission de charger l'un de ses membres de rédiger un projet de document de travail sur la faisabilité d'une étude des aspects de la prostitution touchant les droits de l'homme, en tenant compte de l'évolution récente des aspects de cette question. UN 3- يوصي الفريق العامل اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى أعضائها إعداد مشروع ورقة عمل تدرس جدوى إجراء دراسة عن بُعد حقوق الإنسان المتعلق بالبغاء تأخذ في الاعتبار آخر التطورات في هذا الشأن.
    un projet de document de travail et un exemple élaboré de résumé ciblé lui ont été présentés à sa quatrième session (UNEP/FAO/PIC/ICRC.4/5). UN وأتيح للجنة في دورتها الرابعة مشروع ورقة عمل ومثال مطبق لموجز مركز (UNEP/FAO/PIC/ICRC.4/5).
    Dans le prolongement des efforts déployés par le Secrétariat de l'ozone, les coprésidents du Comité avaient élaboré et soumis à l'OACI un projet de document de travail et exposé les questions lors d'une réunion du Groupe d'experts de l'OACI sur la navigabilité. UN ونتيجة للجهود التي بذلتها أمانة الأوزون، وضع الرئيسان المشاركان للجنة مشروع ورقة عمل وقدماه إلى منظمة الطيران المدني الدولي وعرضا المسائل في اجتماع الفريق المعني بالصلاحية للطيران في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, il a présenté un projet de document de travail pour la Conférence des ministres intitulé < < Rapport sur le suivi de la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique (CAADP) > > . UN وقدمت الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ``مشروع ورقة عمل لاجتماع وزراء المالية في آذار/مارس 2011: متابعة تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ' ' .
    À la même séance, le Président a présenté un projet de document de travail qu’il a établi sur les principales mesures proposées pour la poursuite de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/1999/PC/CRP.1 et Rev.1 et 2), et le comité préparatoire a accepté de l’utiliser comme document de base pour les négociations. UN ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، عرض الرئيس مشروع ورقة عمل قدمها هو بشأن المقترحات المتعلقة باﻹجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )E/CN.9/1999/PC/CRP.1 و Rev.1 و (2، ووافقت عليها اللجنة التحضيرية أساسا لمفاوضاتها.
    Le Président de la troisième Assemblée des États parties a rédigé un document de travail sur le respect de l'article 4, dans le but de donner plus de précisions sur ce que suppose le respect des obligations au titre de cet article. UN وأعد رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف مشروع ورقة عمل بشأن الامتثال إلى المادة 4، بغرض زيادة توضيح ما يترتب على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 4.
    La délégation pakistanaise a précisé que le document intitulé < < National Disaster Risk Reduction Framework > > (Cadre national de réduction des risques de catastrophe) distribué à la session était un avant-projet actuellement examiné par le Gouvernement pakistanais. UN 5 - وأوضح وفد باكستان أن الوثيقة المعنونة " إطار عمل الحد من أخطار الكوارث الوطنية " والمعممة في هذه الدورة ما زالت مشروع ورقة عمل تنظر فيه باكستان.
    Projet de document de travail > > et publié sous la cote CCM/MSP/2012/WP.3. Elle a salué les efforts inlassables qui avaient été faits de manière transparente pour exécuter le mandat donné au Président de la deuxième Assemblée des États parties. UN مشروع ورقة عمل " على النحو الوارد في الوثيقة CCM/MSP/2012/WP.3، وأقر بالجهود الحثيثة الشفافة المبذولة من أجل الاضطلاع بالولاية المسندة إلى رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more