"مشغولاً جداً" - Translation from Arabic to French

    • trop occupé
        
    • très occupé
        
    • tellement occupé
        
    • trop occupée
        
    Hé, le roi du monde, si tu n'es pas trop occupé. Open Subtitles مهلاً ، ملك العالم إذا لم تكن مشغولاً جداً
    Il ne peut pas nous échapper parce que nous ne l'avons pas encore choisi, votre fils ayant été trop occupé pour en discuter. Open Subtitles لا نستطيع ان ننطق اسماً له لاننا لم نختار اسماً بعد لان ابنك كان مشغولاً جداً عن مناقشتهم
    Sûrement parce qu'il était trop occupé à aller voir ailleurs avec ses autres petites-amies. Open Subtitles نعم، ربما ذلك لأنه كان مشغولاً جداً بالعبث مع خليلاته الأخريات
    Tu as été très occupé. Tu as arrêté des gens que tu savais innocents. Open Subtitles أجل، لقد كنت مشغولاً جداً بالقبض على أشخاص تعلم أنهم أبرياء.
    Et, en plus, il était très occupé ces dernières semaines à essayer de vendre la maison. Open Subtitles وهو كان مشغولاً جداً بالأسابيع الماضيه كان يحاول بيع المنزل
    Tu as été tellement occupé a envoyer des SMS à Adrianna. Open Subtitles أنك كنت مشغولاً جداً بالرسائل النصية مع أدريانا
    Si la Justice League est trop occupée Je suis heureux de reprendre le laisser-aller. Open Subtitles إذا كان إتحاد العدالة مشغولاً جداً يسعدنى أن أتعامل مع هذا الإهمال.
    Tu étais trop occupé à flirter avec les Brownies. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً جداً بالمزاح مع السمراوات
    Tu étais trop occupé à partir dans l'autre direction. Open Subtitles كنتَ مشغولاً جداً بالركض في الإتجاه المعاكس
    Faraday était trop occupé à prendre des notes pour applaudir. Open Subtitles كان فاراداي مشغولاً جداً بأخذ الملاحظات على أن يُصففِّق
    On parle du fait que je n'ai pas pu présenter pendant les préliminaires, parce que j'étais trop occupé à me faire tabasser la tronche pour que notre équipe puisse continuer. Open Subtitles كنا نتكلم عن عدم تمكني من التقديم في التصفيات لأني كنت مشغولاً جداً بتلقي لكمات على وجهي حتى يتمكن فريقنا من التقدم
    Il était trop occupé avec lui-même, pour comprendre sa chance. Open Subtitles لكنه كان مشغولاً جداً في سرته الخاصه ليقدر ما لديه
    Non. J'étais trop occupé à arranger vos affaires. Open Subtitles لا,أنا لا أعلم,لقد كنت مشغولاً جداً لأقوم بهذا لكم أيهاا الأيتام
    Vous voyez, là est le problème. Quand il y a de l'action, je suis trop occupé pour pointer ma caméra. Open Subtitles أترى , عندم تكون الأحداث مثيره أكون مشغولاً جداً , حتى أصوب الكميرا
    Je voulais t'écrire mais j'étais bien trop occupé avec le dur labeur et les distractions à côté. Open Subtitles لقد أردت أن أكتب لك منذ بعض الوقت و لكنني كنت مشغولاً جداً لقد كنت أعمل بجد و أحاول أن أمرح قليلاً إلى جانب هذا
    Je suppose que c'est parce que t'étais trop occupé à te ridiculiser... Open Subtitles أظن السبب أنك كنت مشغولاً جداً بأن تجعل من نفسك حقيراً أكثر
    J'étais trop occupé a être ébahi par la disparition. Open Subtitles كنتُ مشغولاً جداً بإنذهالي أثناءَ إختفائها
    J'ai été très occupé depuis notre retour. Open Subtitles , لقد كنت مشغولاً جداً منذ أن عدنا
    Si c'est bien Collier, alors il a été très occupé. Open Subtitles إذا كان هذا " كولير " فأنه كان مشغولاً جداً
    Son papa va être très occupé à protéger le château. Open Subtitles سيكون والدها مشغولاً جداً بحماية القلعة
    J'ai été tellement occupé à aider Riley et les enfants à tout traverser. Open Subtitles انا كنت مشغولاً جداً في مساعدة (رايلي) والصغار في تجاوز كل شيئ
    - J'ai été tellement occupé que... Open Subtitles مشغولاً جداً
    Mais dans la salle d'accouchement, je serai trop occupée à crier. Open Subtitles بالطبع، في غرفةِ الولادة، سَأكُونُ صُراخ مشغولاً جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more