Hé, le roi du monde, si tu n'es pas trop occupé. | Open Subtitles | مهلاً ، ملك العالم إذا لم تكن مشغولاً جداً |
Il ne peut pas nous échapper parce que nous ne l'avons pas encore choisi, votre fils ayant été trop occupé pour en discuter. | Open Subtitles | لا نستطيع ان ننطق اسماً له لاننا لم نختار اسماً بعد لان ابنك كان مشغولاً جداً عن مناقشتهم |
Sûrement parce qu'il était trop occupé à aller voir ailleurs avec ses autres petites-amies. | Open Subtitles | نعم، ربما ذلك لأنه كان مشغولاً جداً بالعبث مع خليلاته الأخريات |
Tu as été très occupé. Tu as arrêté des gens que tu savais innocents. | Open Subtitles | أجل، لقد كنت مشغولاً جداً بالقبض على أشخاص تعلم أنهم أبرياء. |
Et, en plus, il était très occupé ces dernières semaines à essayer de vendre la maison. | Open Subtitles | وهو كان مشغولاً جداً بالأسابيع الماضيه كان يحاول بيع المنزل |
Tu as été tellement occupé a envoyer des SMS à Adrianna. | Open Subtitles | أنك كنت مشغولاً جداً بالرسائل النصية مع أدريانا |
Si la Justice League est trop occupée Je suis heureux de reprendre le laisser-aller. | Open Subtitles | إذا كان إتحاد العدالة مشغولاً جداً يسعدنى أن أتعامل مع هذا الإهمال. |
Tu étais trop occupé à flirter avec les Brownies. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولاً جداً بالمزاح مع السمراوات |
Tu étais trop occupé à partir dans l'autre direction. | Open Subtitles | كنتَ مشغولاً جداً بالركض في الإتجاه المعاكس |
Faraday était trop occupé à prendre des notes pour applaudir. | Open Subtitles | كان فاراداي مشغولاً جداً بأخذ الملاحظات على أن يُصففِّق |
On parle du fait que je n'ai pas pu présenter pendant les préliminaires, parce que j'étais trop occupé à me faire tabasser la tronche pour que notre équipe puisse continuer. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن عدم تمكني من التقديم في التصفيات لأني كنت مشغولاً جداً بتلقي لكمات على وجهي حتى يتمكن فريقنا من التقدم |
Il était trop occupé avec lui-même, pour comprendre sa chance. | Open Subtitles | لكنه كان مشغولاً جداً في سرته الخاصه ليقدر ما لديه |
Non. J'étais trop occupé à arranger vos affaires. | Open Subtitles | لا,أنا لا أعلم,لقد كنت مشغولاً جداً لأقوم بهذا لكم أيهاا الأيتام |
Vous voyez, là est le problème. Quand il y a de l'action, je suis trop occupé pour pointer ma caméra. | Open Subtitles | أترى , عندم تكون الأحداث مثيره أكون مشغولاً جداً , حتى أصوب الكميرا |
Je voulais t'écrire mais j'étais bien trop occupé avec le dur labeur et les distractions à côté. | Open Subtitles | لقد أردت أن أكتب لك منذ بعض الوقت و لكنني كنت مشغولاً جداً لقد كنت أعمل بجد و أحاول أن أمرح قليلاً إلى جانب هذا |
Je suppose que c'est parce que t'étais trop occupé à te ridiculiser... | Open Subtitles | أظن السبب أنك كنت مشغولاً جداً بأن تجعل من نفسك حقيراً أكثر |
J'étais trop occupé a être ébahi par la disparition. | Open Subtitles | كنتُ مشغولاً جداً بإنذهالي أثناءَ إختفائها |
J'ai été très occupé depuis notre retour. | Open Subtitles | , لقد كنت مشغولاً جداً منذ أن عدنا |
Si c'est bien Collier, alors il a été très occupé. | Open Subtitles | إذا كان هذا " كولير " فأنه كان مشغولاً جداً |
Son papa va être très occupé à protéger le château. | Open Subtitles | سيكون والدها مشغولاً جداً بحماية القلعة |
J'ai été tellement occupé à aider Riley et les enfants à tout traverser. | Open Subtitles | انا كنت مشغولاً جداً في مساعدة (رايلي) والصغار في تجاوز كل شيئ |
- J'ai été tellement occupé que... | Open Subtitles | مشغولاً جداً |
Mais dans la salle d'accouchement, je serai trop occupée à crier. | Open Subtitles | بالطبع، في غرفةِ الولادة، سَأكُونُ صُراخ مشغولاً جداً. |