Il part souvent. C'est bien car je suis très occupée. | Open Subtitles | إنه بعيد غالباً، وهذا جيد لأنني مشغولة جداً |
Je sais que vous êtes très occupée avec votre travail, Mme Johnson, mais souvenez-vous que les enfants apprennent par l'exemple. | Open Subtitles | أعرف أنّ عملك يبقيك مشغولة جداً يا سيّدة جونسون، ولكن من فضلك تذكّري أنّ الأولاد يتعلّمون بالاقتداء. |
Tu es trop occupée à chasser les fantômes au lieu de considérer ceux qui te chassent. | Open Subtitles | أنت ِ مشغولة جداً تطاردين الأشباح بدلاً من الأهتمام بالشخص الذي قام بأصطيادكِ |
J'étais tellement occupée à écouter ces pauvres cons, j'ai pas écouté ma voix intérieure qui disait, | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة جداً بهؤلاء الحمقى و لم أنصت لما يقوله الصوت في عقلي |
Vous êtes débordée. Pourrions-nous vérifier ? | Open Subtitles | بوسعي أن أرى أنك مشغولة جداً ربما يمكننا التحقق بأنفسنا؟ |
En plus, tu étais trop occupé à prétendre que j'étais la mauvaise personne dans tout ça | Open Subtitles | غير ذلك ، كنت مشغولة جداً بالإدعاء . أنني كنت الشخص السيء في كل هذا |
Je suis très occupée. Je n'ai pas le temps de me répéter. | Open Subtitles | أنا مشغولة جداً لا أملك الوقت لتكرار ما أقوله |
Et même si vous êtes très occupée avec l'université, vous venez toujours nous rendre visite, cela me touche énormément. | Open Subtitles | بالرغم من أنكِ مشغولة جداً ولكنك لا تزالين تزرويننا لقد تأثرتُ جداً |
Je n'étais pas obligée de venir. Je suis très occupée. | Open Subtitles | لم يكن يجب عليّ القدوم إلى هنا تعرفين أنني مشغولة جداً |
Elle est très occupée. Elle ne peut pas venir. | Open Subtitles | هى مشغولة جداً لا يمكنها الرد على الهاتف |
Bobby est très occupée, donc je ne crois pas qu'elle va t'appeler. | Open Subtitles | بوبي كانت مشغولة جداً لا تتوقعي أي اتصال منها |
Généralement, je ne l'aide pas à obtenir des rencards parce que c'est une fille très agréable, très occupée. | Open Subtitles | في الحقيقة , لا أشجعها على المواعدة حتى لأنها فتاة لطيفة , و مشغولة جداً |
trop occupée à faire sien Bill. | Open Subtitles | إنّها مشغولة جداً في التخطيط في كيفية استمالة بيل لها. |
J'ai plein de casquettes, mais je ne les mets jamais, parce que je suis trop occupée à les semer de partout, en étant cool. | Open Subtitles | لدي مجموعة من القبعات .. لكني لا أرتديها لأني مشغولة جداً برميهم حولي .. |
J'ai été tellement occupée à vendre BlueBell à Joel, que j'ai négligé de vendre Joel à BlueBell ! | Open Subtitles | اعتلم لقد كنت مشغولة جداً بأن أجعل جويل يتأقلم ببلوبيل اهملت ان أأقلم بلوبيل على جويل |
Mais j'ai été tellement occupée à organiser tout le reste. | Open Subtitles | ولكنني كنت مشغولة جداً بتنظيم الأشياء الأخرى |
Il a vu que j'étais débordée, il a proposé de m'aider. | Open Subtitles | يُمكنّني أن أرى ذلك عندما رأى أنّني مشغولة جداً عرض المساعدة مع الأطفال |
Sauf si tu es trop occupé, à faire la plus grosse erreur de ta vie. | Open Subtitles | إلا إذا كنت مشغولة جداً بعمل أكبر غلطة في حياتك |
Je suis si prise, mon Père ! | Open Subtitles | انا مشغولة جداً الآن يا أبتِ |
J'étais si occupée à examiner un insecte comme preuve, que je suis passé complètement à côté de la vue d'ensemble. | Open Subtitles | كنت مشغولة جداً ألقي نظرة على دليل الحشرة التي فقدت بصورة كاملة جزء كبير من الصورة |
Elle va bien; elle est super occupée avec les entrainements de pom pom girl et c'est dur de s'embrasser par Skype. | Open Subtitles | إنها بخير، فقط مشغولة جداً بالتدريب في فريق التشجيع ومن الصعب المغازلة عبر السكايب. |
J'ai été plutôt occupée dernièrement, à aider à la clinique. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة جداً في الآونة الأخيرة بالمساعدة في العيادة الخارجية |
Par ailleurs, J'ai été tellement prise avec moi-même, je n'ai même pas remarquez que ton costume d'Halloween. | Open Subtitles | 30 بالمناسبة، لقد كنت مشغولة جداً بنفسي لم أنتبه حتى إلى زيكِ لعيد القديسين |