"مشغول جداً" - Translation from Arabic to French

    • trop occupé
        
    • très occupé
        
    • est occupé
        
    • tellement occupé
        
    • si occupé
        
    • plutôt occupé
        
    J'ai été trop occupé pour avoir le temps de m'installer. Open Subtitles لكني كنت مشغول جداً لذا إستقررت بالكامل هنا
    Vous étiez trop occupé avec le fbi pour me parler. Open Subtitles اعتقدت أنك مشغول جداً مع الفيدراليين لتتحدث معي
    Sans doute trop occupé avec tout ce crack en circulation. Open Subtitles مشغول جداً من المحتمل سَ كُلّ الشَقّ يَستمرُّ.
    Mon mari est très occupé, et je suis diplômée de Harvard, Open Subtitles زوجي رجل مشغول جداً و أنا تخرجت من هارفارد
    C'était un petit frère très occupé. Open Subtitles انت تقريباً أطول مني والأخ الصغير مشغول جداً
    Tu l'ignores, car tu es trop occupé à affréter un avion pour l'Australie. Open Subtitles لكن لماذا تعرف ذلك؟ لأنك مشغول جداً بإستئجار طائرات الشحن إلى أستراليا.
    trop occupé à dirigé ce qui est tout le contraire d'une vie idéale ? Open Subtitles أأنت مشغول جداً في إدارة حياتك المنعكسة الرائعة؟
    Donc Maestro était trop occupé pour nous rejoindre ? Open Subtitles إذا فالمايسترو مشغول جداً عن الأنضمام الينا؟
    Je veux dire, Woo est trop occupé à mâcher un poisson Suédois pour ennuyer qui que ce soit. Open Subtitles أعني , وو مشغول جداً بمضغ سمك سويدي ليضايق أي أحد.
    J'aurais besoin d'aide pour quelque chose si tu n'es pas trop occupé. Open Subtitles استطيع الاستفادة من مساعدتك لو لم تكن مشغول جداً
    Je suis trop occupé à essayer de comprendre ce qu'ils construisent. Open Subtitles أنا مشغول جداً فى محاولة اكتشاف ماهية الشئ الذى يشيدونه
    Il voulait la laissé à mon père, mais mon père était trop occupé à laisser ma mère, donc maintenant, je possède l'endroit. Open Subtitles أراد أن يتركها لأبي. و لكن أبي كان مشغول جداً بهجر أمي. لذا الآن أنا أملك المكان.
    D'accord, d'accord. Tu es trop occupé. C'est bon. Open Subtitles حسناً, حسناً, حسناً, لقد فهمت بأنك مشغول جداً
    Papa est très occupé avec son travail et il ne peut pas se libérer. Open Subtitles والدكِ مشغول جداً مع عمله, ولا يستطيع أن يوفر بعضاً من الوقت لقضائه معنا
    Je ne sais pas, tu as été très occupé récemment. Open Subtitles لا أعلم يبدو أنك مشغول جداً في الأونة الأخيرة.
    En tant que nouveau directeur musical émérite, il est très très occupé. Open Subtitles كمخرج شرفي للموسيقى وهو رجل مشغول جداً جداً
    Comme vous le savez, je suis très occupé. Je serai donc bref. Open Subtitles كما تعلم، أنا مشغول جداً لذلك يجب أن أختصر
    Comme vous le voyez, je suis très occupé. Open Subtitles كما تستطيعين ان تري أنا مشغول جداً حالياً
    Papa est occupé. Dis à maman que je serai en retard. Open Subtitles والد مشغول جداً أخبري والدتك بأنني سأتأخر
    J'ai été tellement occupé par le test de Peralta, que ça m'est sorti de la tête. Open Subtitles لقد كنت مشغول جداً بإختبار كشف المخدرات الخاص بجايك لقد نسيت ذلك تماماً
    Il est si occupé ces derniers temps. Si absorbé, si préoccupé. Open Subtitles إنه مشغول جداً هذه الأيام قلق جداً ومشغول البال
    J'étais plutôt occupé à essayer de garder mon cerveau intact. Open Subtitles حسنا ، لقد كنت مشغول جداً محاولاً ابقاء رأسي سليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more