Enfin, le conservateur du registre n'est pas responsable des catastrophes naturelles. | UN | وأخيرا، لا يكون مشغِّل السجل مسؤولا عن الكوارث الطبيعية. |
31. La demande introduite par le transporteur auprès du conservateur du registre constitue l'autorisation d'émettre un connaissement électronique. | UN | 31- ويشكِّل الطلب المقدم من الناقل إلى مشغِّل السجل التفويض بإصدار سند الشحن الإلكتروني. |
41. En cas de refus de livrer les marchandises, le transporteur informe le conservateur du registre des motifs du refus. | UN | 41- وفي حال رفض تسليم البضاعة، يتعين على الناقل إبلاغ مشغِّل السجل بالأسباب. |
Le conservateur du registre doit en outre employer au moins 12 personnes qualifiées dans les domaines des technologies de l'information, de la gestion de l'information et des opérations commerciales et suivre une règlementation interne sur les procédures et les méthodes d'exploitation et de gestion du matériel et des infrastructures. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على مشغِّل السجل توظيف ما لا يقل عن 12 موظفا مؤهلا في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات والعمليات التجارية، وأن يعتمد لائحة داخلية بشأن إجراءات وأساليب تشغيل المعدات والمرافق وإدارتها. |
Le Ministère de la justice a autorité pour superviser le conservateur du registre et à mener des audits sur ses activités. | UN | ولوزارة العدل سلطة الإشراف على مشغِّل السجل ومراجعة عملياته.() |
Le conservateur du registre crée un document électronique qui constitue le connaissement électronique et lui assigne un numéro d'identification unique, garantissant ainsi l'unicité du document électronique. | UN | وينشئ مشغِّل السجل سجلا إلكترونيا يشكِّل سند الشحن الإلكتروني، ويخصص له رقما تعريفيا فريدا بحيث يضمن وحدانية السجل الإلكتروني.() |
39. Le transporteur vérifie que la partie requérante correspond bien à la partie habilitée à recevoir la livraison des marchandises conformément au document électronique et, le cas échéant, informe le conservateur du registre de son acceptation de la demande de livraison et livre les marchandises. | UN | 39- وعلى الناقل أن يتحقق من أن الطرف الطالب مطابق للطرف الذي يحق له تسلّم البضاعة وفقا للسجل الإلكتروني، وفي هذه الحالة عليه أن يبلغ مشغِّل السجل بقبوله طلب التسليم وأن يسلّم البضاعة.() |
Le conservateur du registre à son tour informe le porteur du connaissement électronique du refus et modifie le document électronique de sorte que le connaissement électronique puisse à nouveau circuler. | UN | وفي المقابل، يتعين على مشغِّل السجل أن يبلغ حائز سند الشحن الإلكتروني بالرفض وأن يعدل السجل الإلكتروني لكي يتسنى تداوله مجددا.() |
7. conservateur du registre | UN | 7- مشغِّل السجل |
45. Les utilisateurs du portail e-B/L Corée sont légalement tenus de vérifier toute modification du statut du connaissement électronique et d'informer le conservateur du registre de toute divergence. | UN | 45- ويقع على عاتق مستعملي البوابة الكورية على الإنترنت لسندات الشحن الإلكترونية (e-B/L Korea Portal) واجب قانوني بالتحقق من أي تغيير في وضعية سند الشحن الإلكتروني وإخطار مشغِّل السجل بأي اختلاف.() |
conservateur du registre | UN | مشغِّل السجل |
L'adoption de la forme électronique est facultative. Toutes les personnes physiques et morales qui souhaitent utiliser le système des connaissements électroniques s'inscrivent auprès du conservateur du registre en communiquant leurs nom, adresse et numéro d'immatriculation au registre des sociétés, le cas échéant, avant d'obtenir un accès aux services. | UN | واعتماد الشكل الإلكتروني طوعي.() ويجب على جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يرغبون في استخدام نظام سندات الشحن الإلكترونية أن يقوموا بتسجيل أنفسهم لدى مشغِّل السجل بتقديم الاسم والعنوان ورقم تسجيل الشركة لكل منهم، حسب الاقتضاء، قبل الحصول على إمكانية الوصول إلى الخدمات.() |
33. Le porteur peut endosser un connaissement électronique en transmettant au conservateur du registre un message communiquant l'intention de transférer le document électronique. Le transférant indique dans le message les informations relatives au bénéficiaire du transfert et le numéro d'identification unique assigné au connaissement électronique par le conservateur du registre. | UN | 33- يجوز لحائز سند الشحن الإلكتروني أن يظهِّر السند بأن يبعث إلى مشغِّل السجل رسالة يبلغه فيها نيته نقل ملكية السجل الإلكتروني.() وعلى الناقل أن يبين في الرسالة معلومات المحال إليه ورقم التعريف الفريد لسند الشحن الإلكتروني الذي خصصه مشغِّل السجل للسند.() |
34. Le conservateur du registre modifie le document électronique en actualisant les informations relatives au porteur et en informe en conséquence le bénéficiaire du transfert et le transférant. Dès réception de ce message, le bénéficiaire du transfert commence à exercer son droit de contrôle sur le connaissement électronique. | UN | 34- ويقوم مشغِّل السجل بتعديل السجل الإلكتروني بتحديث المعلومات المتعلقة بالحائز، ويبلغ المحال إليه والمحيل بذلك.() وعند استلام هذه الرسالة، يبدأ المحال إليه في ممارسة حق السيطرة على سند الشحن الإلكتروني.() |
38. Le porteur du connaissement électronique peut demander la livraison des marchandises en transmettant un message au conservateur du registre. Ce dernier modifie alors le document électronique pour éviter toute autre circulation et transmet la demande de livraison au transporteur. | UN | 38- يجوز لحائز سند الشحن الإلكتروني أن يطلب تسليم البضاعة بإرسال رسالة إلى مشغِّل السجل.() وعلى مشغِّل السجل أن يقوم عندئذ بتعديل السجل الإلكتروني لمنع مواصلة تداوله وأن يحيل طلب التسليم إلى الناقل.() |
40. Après livraison des marchandises, le transporteur transmet au conservateur du registre le nom effectif du destinataire des marchandises et la date de livraison. Dès réception de ces informations, le conservateur du registre annule le document électronique et informe le transporteur et le destinataire de l'annulation. | UN | 40- وبعد تسليم البضاعة، يتعين على الناقل أن يحيل إلى مشغِّل السجل الاسم الفعلي لمستلم البضاعة وتاريخ التسليم.() وعند تلقّي هذه المعلومات، يتعين على مشغِّل السجل إنهاء السجل الإلكتروني وإبلاغ الناقل والمرسل إليه بالإنهاء.() |
42. Le conservateur du registre doit être une personne morale dotée du matériel et des infrastructures nécessaires pour offrir des services de connaissement électronique, d'un actif net de plus de 20 milliards de won coréens et d'une couverture d'assurance responsabilité. Une importance particulière est accordée à l'adoption de mesures adéquates pour l'archivage et la sécurité des données. | UN | 42- يتعين أن يكون مشغِّل السجل شخصية اعتبارية لديها المعدات والمرافق القادرة على تقديم خدمات سندات الشحن الإلكترونية، وموجودات صافية تزيد على 20 بليون ون كوري،() وتغطية تأمينية من المسؤولية.() وتعلق أهمية خاصة على اعتماد تدابير وافية لحفظ البيانات وأمنها. |