Dans sa résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires pour empêcher l'exercice du droit à l'autodétermination. | UN | ورجت اللجنة، في قرارها، من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقـة في تقويض حق تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة. |
Dans la résolution 56/232, elle prie le Rapporteur spécial de lui présenter à ladite session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها، في تلك الدورة، النتائج التي توصل إليها عن استخدام المرتزقة وسيلة للنيل من حق الشعوب في تقرير مصيرها، مشفوعة بتوصيات محددة. |
Dans sa résolution 2000/3, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquanteseptième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination. | UN | ورجت اللجنة، في قرارها 2000/3 من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقـة في تقويض حق تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة. |
5. La Commission a également prié le Rapporteur spécial de procéder à des consultations au sujet de l'application de la résolution et de lui présenter, à sa soixantième session, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires, avec des recommandations précises. | UN | 5- وبالمثل، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يعقد مشاورات بشأن تطبيق القرار وأن يقدم إليها خلال دورتها الستين استنتاجاته بخصوص استخدام المرتزقة، مشفوعة بتوصيات محددة. |