"مشكلة المخدرات في العالم" - Translation from Arabic to French

    • le problème mondial de la drogue
        
    • au problème mondial de la drogue
        
    • le problème mondial des drogues
        
    • problèmes mondiaux liés aux drogues
        
    Objectif : Redoubler d'efforts dans l'accomplissement de notre engagement à lutter contre le problème mondial de la drogue UN الهدف: مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Les membres de la Communauté andine sont les seuls pays au monde à avoir obtenu des résultats dans la lutte contre le problème mondial de la drogue. UN وبيّن أن أعضاء جماعة دول الأنديز هي البلدان الوحيدة في العالم التي حققت نتائج في محاربة مشكلة المخدرات في العالم.
    Malheureusement, force est de relever qu'en dépit des nombreuses conventions, activités antidrogue et mesures mises en oeuvre à ce jour, la situation créée par le problème mondial de la drogue ne s'est pas suffisamment améliorée. UN ومــن دواعــي اﻷسف أن علينا أن نشير إلى أنه، بالرغم من تعدد الاتفاقيــات وبرامــج وتدابير مكافحة المخدرات المنفذة حتى اﻵن، فإن صورة مشكلة المخدرات في العالم لم تتحسن على نحو كاف.
    Faire face au problème mondial de la drogue par la coopération internationale et le suivi de la vingtième session extraordinaire UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات في العالم ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين
    Faire face au problème mondial de la drogue par la coopération internationale UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Une mesure audacieuse serait de consacrer les ressources aujourd'hui dilapidées dans la course aux armements au renforcement des structures de prévention et de lutte contre le problème mondial des drogues. UN ومن الممكن اتخاذ إجراء جريء بتحرير اﻷموال التي تبدد اليوم على سباق التسلح وتكريسها لتعزيز الهياكل اللازمة للوقاية من مشكلة المخدرات في العالم والتصدي لها.
    Enfin, le problème mondial de la drogue menace nos États, nos peuples et nos communautés. UN وخلاصة القول أخيرا هو إن مشكلة المخدرات في العالم تهدد دولنا وشعوبنا ومجتمعاتنا.
    Malte renouvelle son appui sans réserve aux efforts concertés de la communauté internationale en vue d'endiguer le problème mondial de la drogue. UN وتجدد مالطة تأييدها الكامل للجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم.
    Toutefois, le problème mondial de la drogue demeure grave et les actions de lutte contre les stupéfiants ont devant elles une route longue et difficile. UN بيد أن مشكلة المخدرات في العالم ما تزال خطيرة، وتواجه جهود مكافحة المخدرات طريقا طويلا وشاقا.
    109. En 1998, les États Membres ont pris des engagements importants pour lutter contre le problème mondial de la drogue. UN 109- وفي عام 1998، تعهدت الدول الأعضاء بالتزامات رئيسية من أجل مكافحة مشكلة المخدرات في العالم.
    Ils ont réaffirmé que des mesures plus efficaces devaient être prises pour prévenir, combattre et éliminer le problème mondial de la drogue sous tous ses aspects. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    Ils ont réaffirmé que des mesures plus efficaces devaient être prises pour prévenir, combattre et éliminer le problème mondial de la drogue sous tous ses aspects. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    Je voudrais terminer en réaffirmant la volonté politique ferme de l'ensemble de la société macédonienne et de son gouvernement d'assurer notre pleine participation et notre coopération sans faille aux efforts engagés par les Nations Unies pour relever le défi que constitue le problème mondial de la drogue. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بإعادة تأكيد العزيمة السياسية القوية لكل المجتمع المقدوني وحكومته على المشاركة الكاملة والتعاون الثابت في جهود اﻷمم المتحدة للتصدي لتحديات مشكلة المخدرات في العالم.
    1. Considérons que le problème mondial de la drogue implique tous les États et que pour y faire face il faut des stratégies nationales, régionales et mondiales afin de lutter contre tous les maillons qui le constituent; UN 2 - ويرون أن مشكلة المخدرات في العالم تشمل الدول كافة وأن الاستراتيجيات الإقليمية والعالمية الرامية لمكافحة الحلقات المختلفة التي تشكل السلسلة المتصلة بالمخدرات باتت مطلوبة لمواجهة هذه المشكلة؛
    le problème mondial de la drogue UN مشكلة المخدرات في العالم
    Faire face au problème mondial de la drogue par la coopération internationale UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Faire face au problème mondial de la drogue par la coopération internationale UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale permettant de faire face au problème mondial de la drogue UN تقريــر اﻷميـن العـام عن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمحاربة مشكلة المخدرات في العالم
    La menace que pose le problème mondial des drogues n'a épargné aucune couche de la société. Mais ses effets sont particulièrement néfastes sur ce que nous avons de plus précieux, notre jeunesse. UN إن اﻵفة التي تمثلها مشكلة المخدرات في العالم لم ينج منها أي قطاع من المجتمع ولكن آثارها أشد غدرا بأعز ما نملك، أي شبابنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more