"مشورة اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • avis du Comité consultatif
        
    • conseils du Comité consultatif
        
    • prend conseil du Comité consultatif
        
    L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    Le nombre de postes à pourvoir, jugé compatible avec une bonne gestion du HCR, compte tenu des critères de parité entre les hommes et les femmes, sera déterminé chaque année par le HautCommissaire, sur avis du Comité consultatif mixte. UN وسيحدد عدد الفرص التي تعتبر متماشية مع الإدارة الجيدة للمكتب، بما في ذلك قياسات التمايز بين الجنسين، في كل سنة بواسطة المفوض السامي بناء على مشورة اللجنة الاستشارية المشتركة.
    L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    Prenant en compte la résolution 5/1 du Conseil dans laquelle celuici soulignait que les avis du Comité consultatif devraient être orientés vers la mise en œuvre, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار المجلس 5/1 الذي شدد فيه المجلس على أن تركز مشورة اللجنة الاستشارية على جانب التنفيذ،
    Les Pays-Bas sont heureux de voir que l'on a terminé l'examen en première lecture du projet d'articles et présentera les commentaires et observations pertinents lorsqu'ils auront reçu les conseils du Comité consultatif indépendant néerlandais sur les questions de droit international public. UN وأعرب عن ارتياح هولندا لاعتماد مجموعة كاملة من مشاريع المواد في القراءة الأولى قائلا إنها سوف تقدم تعليقاتها وملاحظاتها ذات الصلة في هذا الخصوص بعد الحصول على مشورة اللجنة الاستشارية المستقلة في هولندا بشأن قضايا القانون الدولي العام.
    d) Le Comité prend conseil du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) de l'Organisation des Nations Unies et du Comité financier de la FAO pour tout ce qui a trait aux finances du Programme; UN )د( في جميع اﻷمور المتعلقة بالشؤون المالية للبرنامج، تلتمس اللجنة مشورة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لﻷمم المتحدة ولجنة الشؤون المالية لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    " 16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN " ١٦ - ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    < < 16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN " 16 - ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    La réponse du Gouvernement néerlandais, à l'exception des exemples cités ci-après concernant la pratique des États et de la réponse à la question 6, est formulée compte tenu de l'avis du Comité consultatif indépendant sur les questions de droit international. UN مقدمة يستند رد حكومة هولندا - باستثناء الأمثلة عن ممارسات الدولة المبيّنة أدناه، والرد على السؤال 6 - إلى مشورة اللجنة الاستشارية المستقلة المعنية بمسائل القانون الدولي.
    " 16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN " ١٦ - ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    " 16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN " ١٦ - ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    " 16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN " ١٦ - ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    L'Assemblée générale, sur la base des avis du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, supervisera la gestion des risques et veillera à ce que les hauts responsables établissent et maintiennent un dispositif intégré de gestion des risques et de contrôle interne efficace. UN وتتولّى الجمعية العامة، بناء على مشورة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، توفير الرقابة على إدارة المخاطر، مع كفالة أن يعتمد كبار الموظفين إطارا فعالا لإدارة المخاطر في المؤسسة وللضوابط الداخلية ويتعهّدوا شؤونه.
    16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN " 16 - يقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    < < 16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN " 16 - يقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN 16 - ويقوم مدير البرنامج، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN 16 - ويقوم مدير البرنامج، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du fonds. UN " 16 - ويقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    16. L'Administrateur présente au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en tenant compte de l'avis du Comité consultatif, un rapport annuel sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds. UN 16 - يقوم المدير، مع أخذ مشورة اللجنة الاستشارية في الاعتبار، بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات الصندوق وإدارته وميزانيته.
    30. Sa Majesté le roi Mohammed VI et le Gouvernement marocain restent acquis à la cause de la promotion des droits des femmes et, guidés par les conseils du Comité consultatif, ils vont continuer d'œuvrer à une meilleure prise de conscience des questions relatives aux femmes. UN 30- وأردفت قائلة إن جلالة الملك محمد السادس والحكومة يظلان ملتزمين بقضية النهوض بحقوق المرأة, تحددهما في ذلك مشورة اللجنة الاستشارية, ولا يزالان يعملان من أجل تعزيز الوعي بالمسائل التي تخص المرأة.
    d) Le Conseil prend conseil du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) de l'Organisation des Nations Unies et du Comité financier de la FAO pour tout ce qui a trait aux finances du Programme; UN )د( في جميع اﻷمور المتعلقة بالشؤون المالية للبرنامج، يلتمس المجلس مشورة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لﻷمم المتحدة ولجنة الشؤون المالية لمنظمة اﻷغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more