"مشين" - Translation from Arabic to French

    • scandaleux
        
    • honteux
        
    • honte
        
    • indécent
        
    • outrageante
        
    • choquant
        
    • indigne
        
    • honteuse
        
    • scandale
        
    • un outrage
        
    Il est pour le moins scandaleux que les représentants chypriotes grecs tentent de balayer d'un revers de la main cette épreuve qu'ils ont imposée aux Chypriotes turcs pendant 11 années. UN ومحاولة المسؤولين القبارصة اليونان مسح محنة القبارصة الأتراك التي دامت 11 عاما، هي أمر مشين على أقل تقدير.
    C'est scandaleux. Open Subtitles هذا مشين لقد أعطاكم موكلي سنسنا من حياته
    Des réseaux criminels exploitent des êtres humains, se livrent à des trafics honteux d'armes et de drogue. UN وتستغل شبكات الجريمة بني البشر وتتاجر على نحو مشين في المخدرات والأسلحة.
    C'est une honte pour l'humanité et pour le progrès, au XXIe siècle. UN وهذا أمر مشين في حق البشرية والتقدم المحرز في القرن الحادي عشر.
    Le Comité s'inquiète aussi de ce que la majorité des détenues aient été condamnées pour prostitution, adultère, alcoolisme ou comportement illégal ou indécent dans un lieu public ou privé. UN كما تعرب اللجنة عن القلق لأن أغلبية النساء في السجن قد حكم عليهن جراء ممارستهن الدعارة أو ارتكابهن الزنا أو تعاطيهن الكحول أو قيامهن بتصرف مخالف للقانون أو مشين في مكان خاص أو عام.
    De même que toute expression outrageante, terme de mépris ou invective ne renfermant l'imputation d'aucun fait, est UN وبالمثل، يعد أي تعبير مشين أو عبارة تتضمن تحقيراً أو قدحاً لا ينطوي على اتهام بفعل ما:
    Vous vouliez démontrer que je n'avais pas le monopole du comportement rustre et choquant ? Open Subtitles أردت تجربة عملية أنني لا أملك سلوك محتكر غير مهذب أو مشين
    - scandaleux, ça devait être inclus. Open Subtitles كم هذا مشين ,اعتقدت انها ضمن سعر الغداء
    C'est ce qu'il y a à l'intérieur qui est scandaleux. Open Subtitles يا للهول! ما بداخل الدار هو الذي مشين!
    C'est scandaleux ! Open Subtitles . أعني هذا أمر مشين
    C'est scandaleux. Ca fait 6 pêches abimées. Open Subtitles 10سنت هذا امر مشين
    C'est scandaleux ! On a un travail à finir, ici. Un travail important. Open Subtitles هذا "مشين" أمامنا عمل كثير لننجزه
    Ce qui se passe devant nos yeux est un chapitre honteux de l'histoire du monde, où des civils innocents sont tués, estropiés et déplacés par une machine de guerre sans merci. UN إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم.
    L'Amérique latine et les Caraïbes détiennent le record honteux d'être la région avec le plus grand nombre de coups d'État militaires dans le monde. UN لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سجل مشين لكونها المنطقة التي شهدت أكبر عدد من الانقلابات العسكرية في العالم.
    Ce sont juste des photos de singes extraites de films célèbres. C'est vraiment honteux, docteur. D'accord. Open Subtitles هذه صور قرود من أفلام مشهورة فحسب هذا مشين يا دكتورة
    Il n'y a rien dans le "Patriot Act" dont j'ai honte, en aucune manière. Open Subtitles لا يوجد أى شئ مشين هنا الأمور هنا تتمتع بالشفافية لا يوجد ما يشين حيال هذا القانون بأى شكل
    Mais à ses yeux vous êtes un bon à rien, une honte nationale. Open Subtitles ...لكنه يرى أنك فاشل و مشين لأمة النار...
    Le Comité s'inquiète de ce que la majorité des détenues aient été condamnées pour prostitution, adultère, alcoolisme ou comportement illégal ou indécent dans un lieu public ou privé. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن أغلبية النساء في السجن قد حكم عليهن جراء ممارستهن الدعارة أو ارتكابهن الزنا أو تعاطيهن الكحول أو قيامهن بتصرف مخالف للقانون أو مشين في مكان خاص أو عام.
    De même que toute expression outrageante, terme de mépris ou invective ne renfermant l'imputation d'aucun fait, est considérée comme étant une injure, fait prévu et réprimé par les articles 297 et 298 bis du Code pénal. UN 158- وبالمثل، يعد سباً أي تعبير مشين أو عبارة تتضمن تحقيراً أو قدحاً لا ينطوي على اتهام بفعل ما، وهذا ما تنص عليه المادتان 297 و298 مكرراً من قانون العقوبات وتعاقبان عليه.
    Il est choquant qu'au XXIe siècle, quelqu'un soit condamné à une peine d'emprisonnement pour s'être exprimé librement. UN إنه لأمر مشين أن يكون بالإمكان في القرن الحادي والعشرين الحكم على شخص ما بالسجن لأنه قال شيئا ما وقال ما قاله بحرية.
    De l'avis de M. Mehmoud, cette attitude ne peut se qualifier que de " chantage " indigne et d'" exploitation des problèmes humanitaires " . UN ولا يمكن وصف هذا الموقف في نظره إلا بأنه ابتزاز مشين واستغلال للمآسي اﻹنسانية.
    Toutefois, avec la proclamation unilatérale d'indépendance de FRETILIN, le Gouvernement de la République d'Indonésie et le peuple du Timor oriental ont conclu que le Portugal abdiquait ses responsabilités en abandonnant le Territoire de façon honteuse et en laissant un vide administratif. UN على أن إعلان جبهة فرتيلين الاستقلال من جانب واحد، قد جعل حكومة جمهورية إندونيسيا وشعب تيمور الشرقية يستخلصان أن البرتغال قد تخلت عن مسؤوليتها بتنازلها عن اﻹقليم على نحو مشين وإحداث فراغ في السلطة.
    Papa, c'est un scandale. Trois dollars pour un jus d'orange. Open Subtitles هذا مشين أبي , 3 دولارات لعصير البرتقال ؟
    Vous ne pouvez pas emmener de mortel ici, c'est un outrage. Open Subtitles لا يمكنك أن تحضر إنسان فان إلى هنا ، هذا مشين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more