"مصائد الأسماك لمنتدى" - Translation from Arabic to French

    • des pêches du Forum
        
    • halieutique du Forum
        
    • de pêcheries du Forum
        
    • des pêcheries du Forum
        
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le paragraphe 14 fait état de l'appui de la Nouvelle-Zélande à la demande d'adhésion des Tokélaou à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en qualité de membre associé et de leur demande d'adhésion à l'Organisme des pêches du Forum. UN وتشير الفقرة 14 إلى تأييد نيوزيلندا لطلب توكيلاو أن تصبح عضوا منتسبا في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وعضوا كامل العضوية في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    :: Les États fédérés de Micronésie font également partie d'associations régionales s'occupant de sécurité des frontières, telles que l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et l'Accord de Nauru concernant la coopération dans la gestion des pêches d'intérêt commun. UN :: المشاركة أيضا في اتحادات إقليمية معنية بأمن الحدود مثل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ والأطراف في اتفاق ناورو.
    La Nouvelle-Zélande a dit avoir fourni une aide financière et technique à l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et au Secrétariat général de la Communauté du Pacifique en vue de renforcer leurs capacités en matière de développement des États et territoires insulaires du Pacifique. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها قدمت الدعم المالي والتقني لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ، من أجل تعزيز قدرة الدول والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    Les Îles Marshall sont un membre actif de notre organisation régionale, l'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud. UN وجزر مارشال عضو فاعل في منــظمتنا اﻹقليميـة، وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنــوب المحيــط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande et les États-Unis ont fait état du système régional de surveillance des navires exploité par l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique dans le Pacifique occidental et central. UN وتكلمت نيوزيلندا والولايات المتحدة عن البرنامج الإقليمي المتعلق بنظام مراقبة السفن الذي تديره وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud : sensibilisation aux rôles et aux responsabilités - capacités et participation des membres de l'Agence UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: حلقة عمل لتوعية أعضاء الوكالة بأدوار ومسؤوليات المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Engagement non réglé au titre de l'atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: التزامات غير مصفاة لعقد حلقة عمل عن المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    Su'a N.F. Tanielu, Directeur général de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, a fourni des précisions sur les besoins de renforcement des capacités des petits États insulaires en développement, en particulier dans le domaine de la pêche. UN ف. تانيلو، المدير العام لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ، معلومات عن احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء القدرات، ولا سيما المتعلقة منها بمصائد الأسماك.
    Pour ce qui est des pêcheries commerciales, et compte tenu du potentiel qu'offre sa propre zone économique exclusive, les Tokélaou ont l'intention de demander à être admises à l'Organisme des pêches du Forum. UN 21 - وفيما يتعلق بمصايد السمك التجارية، وبالنظر إلى ما تنطوي عليه المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لتوكيلاو من إمكانات، تعتزم توكيلاو طلب الانضمام إلى وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    :: Élaborant et en mettant en œuvre, avec l'aide de l'Agence des pêches du Forum, une stratégie régionale de suivi, de contrôle et de surveillance; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية إقليمية شاملة لرصد ومراقبة صيد الأسماك، بمساعدة من وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    Le premier atelier s'est tenu en août 2006 dans les îles du Pacifique, en collaboration avec l'Organisme des pêches du Forum du Pacifique et la Commission des pêches pour le Pacifique central et occidental. UN وقد عُقدت حلقة العمل الأولى في جزر المحيط الهادئ في شهر آب/أغسطس 2006 بالتعاون مع وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    14. Se félicite de la demande d'adhésion des Tokélaou à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en qualité de membre associé, qui a l'appui de la Nouvelle-Zélande, et de leur demande d'adhésion à l'Organisme des pêches du Forum; UN 14 - ترحب أيضا بطلب توكيلاو، بدعم كامل من نيوزيلندا، الانضمام كعضو منتسب إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والانضمام كعضو كامل العضوية إلى وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    Les Tokélaou sont membres de l'Agence des pêches du Forum du Pacifique Sud, de la Communauté du Pacifique, de l'Université du Pacifique Sud et du Programme pour l'environnement de la région du Pacifique Sud. UN 33 - وتوكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، وجماعة جنوب المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج البيئي الإقليمي للمحيط الهادئ.
    Depuis les années 90, les membres de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique imposent à tous les navires titulaires d'une licence d'être équipés d'un émetteur-récepteur mobile; le respect de cette exigence demeure l'une des conditions essentielles pour être inscrit en bonne et due forme au registre des navires de l'Agence. UN فمنذ التسعينات، يطلب أعضاء وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ من جميع السفن المرخصة حمل أجهزة إرسال واستقبال متنقلة، ولا يزال هذا الشرط يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر استيفاء متطلبات حسن الأداء الخاصة بسجل السفن الذي تحتفظ به الوكالة.
    L'atelier de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique s'est tenu en 2009, comme prévu, et les projets du Secrétariat de la Communauté du Pacifique s'achèveront en 2010. UN 9 - وقد أنجزت حلقة عمل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ في موعدها المحدد في عام 2009، وستنجز مشاريع لجنة جنوب المحيط الهادئ في عام 2010.
    2009a Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Élaboration d'un plan régional d'action en vue de la conservation et de la gestion du requin dans les îles du Pacifiqueb UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: إعداد خطة عمل إقليمية لحفظ وإدارة سمك القرش في جزر المحيط الهادئ(ب)
    La Nouvelle-Zélande a fait état de l'appui qu'elle apportait, par l'intermédiaire de l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud, à l'essor de la pêche et à la participation des États en développement du Pacifique aux activités de pêche en haute mer. UN كما أشارت نيوزيلندا إلى الدعم الذي تقدمه من خلال وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لتنمية مصائد الأسماك ومشاركة البلدان النامية في المحيط الهادئ في مصائد أسماك أعالي البحار.
    11. Note avec satisfaction que les Tokélaou sont devenues membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et qu'elles ont récemment été admises à l'Agence halieutique du Forum des îles du Pacifique en tant que membre associé; UN 11 - ترحب كذلك بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وانضمامها مؤخرا كعضو إلى وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    53. L’Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud (FFA) a elle aussi indiqué qu’aucune activité de pêche hauturière aux filets dérivants n’avait été signalée au cours de la période 1996-1997. UN ٥٣ - وأشارت وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ إلى أنها لم تتلق أي تقارير عن الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧.
    L’Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud a indiqué qu’elle avait activement encouragé ses membres à ratifier l’Accord sur les stocks de poissons ou à y adhérer, et à prendre des mesures afin de le mettre en application. UN ٣٦ - وأفادت وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بأنها دائبة على تشجيع أعضائها على التصديق على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ أو الانضمام إليه واتخاذ خطوات لتنفيذه.
    Au niveau régional, Kiribati s’efforce avec d’autres pays membres de l’Agence des pêcheries du Forum du Pacifique Sud de mettre en place un arrangement régional de gestion des ressources en thon, en créant un sous-comité de l’Agence qui serait chargé d’établir les modalités de l’arrangement et de veiller à ce qu’il soit conforme à l’Accord de 1995. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، تعمل كيريباتي إلى جانب أعضاء آخرين في وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لوضع ترتيب ﻹدارة موارد سمك التون في المنطقة وذلك بإنشاء لجنة فرعية في تلك الوكالة يُعهد إليها خصيصا بمهمة وضع أساليب ذلك الترتيب وكفالة تطابقه مع نظام الحفظ واﻹدارة القائم في اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more