"مصائد السمك" - Translation from Arabic to French

    • viabilité des pêches
        
    • des pêcheries
        
    • les pêcheries
        
    • matière de pêcheries
        
    • de la pêche
        
    • halieutiques
        
    Or, inexplicablement, le projet de résolution sur la viabilité des pêches ne porte aucune trace de la formulation convenue. UN غير أن مشروع القرار الحالي بشأن مصائد السمك يغفل، لأسباب غامضة، تلك الصيغة المتفق عليها.
    Consultations officieuses sur le point 76 b) de l'ordre du jour (Les océans et le droit de la mer : viabilité des pêches) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند 76 (ب) من جدول الأعمال (المحيطات وقانون البحار: مصائد السمك المستدامة)
    (Les océans et le droit de la mer : viabilité des pêches) UN (المحيطات وقانون البحار: مصائد السمك المستدامة)
    La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe. UN فمعظم مصائد السمك فوق الجبال البحرية غالبا تتبع دورات ازدهار وانحسار.
    Ressources halieutiques. les pêcheries naturelles et l'aquaculture ont fourni quelque 142 millions de tonnes de poisson à travers le monde en 2008. UN 4 - الثروة السمكية - وفرت مصائد السمك الطبيعية وتربية الأسماك حوالي ١٤٢ مليون طن من السمك في أرجاء العالم في ٢٠٠٨.
    Dans l'affaire de la compétence en matière de pêcheries opposant l'Espagne et le Canada, la Cour a également interprété la déclaration d'acceptation de sa juridiction par le Canada et a estimé qu' UN 136 - وفي قضية مصائد السمك بين إسبانيا وكندا، فسرت المحكمة أيضا إعلان كندا قبولها للولاية القضائية للمحكمة وأشارت إلى:
    (Les océans et le droit de la mer : viabilité des pêches) UN (المحيطات وقانون البحار: مصائد السمك المستدامة)
    (Les océans et le droit de la mer : viabilité des pêches) UN (المحيطات وقانون البحار: مصائد السمك المستدامة)
    (Les océans et le droit de la mer : viabilité des pêches) UN (المحيطات وقانون البحار: مصائد السمك المستدامة)
    (Les océans et le droit de la mer : viabilité des pêches) UN (المحيطات وقانون البحار: مصائد السمك المستدامة)
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution présenté au titre de l'alinéa b) du point 76 de l'ordre du jour (viabilité des pêches) de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, auront lieu de mardi 12 au mardi 19 novembre 2013 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans la salle de conférence 6 (NLB). UN تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 76 (ب) من جدول الأعمال (مصائد السمك المستدامة) للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة من يوم الثلاثاء 12 إلى يوم الثلاثاء 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution présenté au titre de l'alinéa b) du point 76 de l'ordre du jour (viabilité des pêches) de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, auront lieu de mardi 12 au mardi 19 novembre 2013 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans la salle de conférence 6 (NLB). UN تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 76 (ب) من جدول الأعمال (مصائد السمك المستدامة) للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة من يوم الثلاثاء 12 إلى يوم الثلاثاء 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution présenté au titre de l'alinéa b) du point 76 de l'ordre du jour (viabilité des pêches) de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, auront lieu de mardi 12 au mardi 19 novembre 2013 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans la salle de conférence 6 (NLB). UN تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 76 (ب) من جدول الأعمال (مصائد السمك المستدامة) للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة من يوم الثلاثاء 12 إلى يوم الثلاثاء 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution présenté au titre de l'alinéa b) du point 76 de l'ordre du jour (viabilité des pêches) de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, auront lieu de mardi 12 au mardi 19 novembre 2013 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures, dans la salle de conférence 6 (NLB). UN تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 76 (ب) من جدول الأعمال (مصائد السمك المستدامة) للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة من يوم الثلاثاء 12 إلى يوم الثلاثاء 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Il a souligné dans le même temps que s'il acceptait les constatations du Comité et qu'il bouleversait le système de gestion des pêcheries, cela aurait de profondes répercussions sur l'économie islandaise et qu'il lui semblait à certains égards impossible d'assouplir le système. UN وأكدت الدولة الطرف في نفس الوقت أنها لو أقرت نتائج تحقيق اللجنة وقلبت نظام إدارة مصائد السمك رأساً على عقب لأثّر ذلك تأثيراً بعيداً في الاقتصاد الآيسلندي، كما أكدت أنه يبدو لها من المستحيل تخفيف النظام.
    24. Dans l'affaire Haraldsson c. Islande (communication no 1306/2004), le Comité avait recommandé une indemnisation appropriée et la révision du régime de gestion des pêcheries. UN 24- وفيما يتعلق بقضية (Haraldsson c. Islande) (البلاغ رقم 1306/2004)، أوصت اللجنة بدفع تعويض مناسب ومراجعة نظام إدارة مصائد السمك.
    f) L'activité des pêcheries d'hoplostètes orange du nord de l'Atlantique et de la dorsale médio-atlantique a récemment chuté en raison de la surpêche et de la mauvaise rentabilité56; UN (و) انخفضت مصائد السمك الخشن البرتقالي مؤخرا فوق السلاسل الجبلية الواقعة في شمال المحيط الأطلسي ووسطه نتيجة الصيد المفرط وتدني مستوى الربح(56)؛
    Les satellites de télécommunications maritimes, par exemple, servent à transmettre aux navires en mer des informations sur les pêcheries, l'état de la mer, le déplacement des glaces ou les tempêtes. UN وتستخدم سواتل الاتصالات البحرية ، على سبيل المثال ، لنقل معلومات الى السفن في البحر بشأن مصائد السمك ، وحالة البحر ، وتحركات الجليد أو العواصف .
    les pêcheries des espèces de thons et de thonidés grands migrateurs définies à l'annexe I à la Convention sont toutes placées sous une certaine forme de gestion. UN 309 - وتخضع جميع مصائد السمك الخاصة بأسماك التون الكثيرة الارتحال والأنواع الشبيهة بها على النحو المحدد في المرفق الأول للاتفاقية لشكل ما من أشكال الإدارة.
    Ce principe est consacré par l'article 62 de la Convention de Vienne sur le droit des traités de 1969, que la Cour internationale de Justice a considéré au stade de l'examen de la compétence dans l'affaire de la Compétence en matière de pêcheries (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord c. UN وقد كرس هذا المبدأ في المادة 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي أقرتها محكمة العدل الدولية في مرحلة الاختصاص من قضية الولاية على مصائد السمك باعتبارها تدوينا للقانون الدولي العرفي.
    Même avec une injection rapide de capitaux et même avec le matériel nécessaire, il faudra des années pour que l'industrie de la pêche puisse se relever des ravages causés par le tsunami. UN وحتى بالتدفق السريع لرأس المال والمعدات اللازمة فان عودة صناعة مصائد السمك الى وضعها السوي بعد التخريب الذي احدثه تسونامي ستستغرق سنين.
    L'examen des ressources halieutiques du monde réalisé en 2005 par la FAO fournit des renseignements utiles sur l'état actuel et passé des stocks halieutiques du monde. UN ويشكل استعراض منظمة الأغذية والزراعة لعام 2005 لموارد العالم من مصائد السمك تقريرا قيما عن حالة الأرصدة السمكية في العالم في الماضي والوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more