Israël continue de confisquer des terres palestiniennes à des fins militaires ou pour l'expansion des colonies existantes ou l'implantation de nouvelles colonies. | UN | كما تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لأغراض عسكرية أو لتوسيع المستوطنات الحالية وبناء مستوطنات جديدة. |
Israël continue à confisquer des terres palestiniennes à Jérusalem-Est, détruire des terres agricoles et étendre les colonies déjà créées. | UN | وتواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية، وتدمير المناطق الزراعية وتوسيع المستوطنات المنشأة من قبل. |
La délégation pourra peut-être expliquer comment la confiscation de terres palestiniennes dans cette zone se justifie au regard des dispositions du Pacte. | UN | وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يوضح كيف يمكن تبرير مصادرة الأراضي الفلسطينية في هذه المنطقة في إطار أحكام العهد. |
b) Mettre fin à la confiscation des terres palestiniennes et à l'implantation de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé; | UN | (ب) إنهاء مصادرة الأراضي الفلسطينية وإنشاء مستوطنات في الأراضي المحتلة؛ |
Il faut immédiatement mettre fin à la politique qui consiste à confisquer les terres palestiniennes et à étendre les implantations et rétablir la liberté de circulation des Palestiniens dans l'ensemble du Territoire occupé. L'Iran appuie sans réserve le registre des dommages causés du fait de la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, établi par l'ONU. | UN | وينبغي الوقف العاجل لسياسة مصادرة الأراضي الفلسطينية والتوسع في بناء المستوطنات، كما ينبغي أن يستعيد الفلسطينيون حرية التنقل في جميع أنحاء الأراضي المحتلة، وتؤيد إيران تمام التأييد مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Il y avait un danger renouvelé de conflit parce qu'Israël se refusait à appliquer les accords pertinents et continuait à recourir à des mesures telles l'expropriation de terres palestiniennes et l'imposition de sérieuses restrictions sur la liberté de mouvement, dont les conséquences étaient néfastes pour les personnes, les biens et les services. | UN | وقال إن هناك اﻵن خطر نزاع متجدد نتيجة لعدم رغبة اسرائيل في تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة ولاستخدامها المستمر لتدابير مثل مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وفرض قيود خطيرة على حرية الانتقال، مما يؤثر بطريقة سلبية على اﻷشخاص والسلع والخدمات. |
Tout au long de ses quarante années d'occupation, Israël n'a eu de cesse de confisquer des terres palestiniennes afin d'établir ou d'étendre des implantations illégales autour de Jérusalem-Est. | UN | 41 - ودأبت إسرائيل طيلة احتلالها للأرض الفلسطينية على مدى أربعين عاما على مصادرة الأراضي الفلسطينية من أجل بناء المستوطنات غير القانونية حول القدس الشرقية أو توسيع المستوطنات القائمة. |
Israël refuse de geler les activités de peuplement bien qu'elles soient illégales en vertu du droit international. Il continue de confisquer des terres palestiniennes, d'ériger le mur de séparation, d'essayer de judaïser Jérusalem et d'expulser les Palestiniens de leurs demeures. | UN | وإن إسرائيل ترفض وقف الاستيطان رغم كونه غير شرعي ويشكل انتهاكا للالتزامات المفروضة عليها بموجب القانون الدولي، وتستمر في مصادرة الأراضي الفلسطينية وبناء جدار الفصل العنصري، وتعمل بشكل مكثف على تهويد القدس وطرد الناس من بيوتهم وإحلال مستوطنين محلهم وغير هذا كثير. |
Israël refuse d'arrêter la construction illégale de colonies de peuplement et viole ainsi ses obligations découlant du droit international. Israël continue de confisquer des terres palestiniennes, de construire le mur de l'apartheid, de judaïser Jérusalem, d'expulser des habitants de leurs maisons pour installer des colons à leur place. | UN | إسرائيل ترفض وقف الاستيطان، رغم كونه غير شرعي ويشكل انتهاكا للالتزامات المفروضة عليها بموجب القانون الدولي وتستمر في مصادرة الأراضي الفلسطينية وبناء جدار الفصل العنصري وتعمل بشكل مكثف على تهويد القدس وطرد السكان من بيوتهم وإحلال مستوطنين محلهم، وغير هذا كثير. |
En outre, la puissance occupante continue de confisquer des terres palestiniennes, de détruire les biens et les infrastructures pour construire des colonies de peuplement et son mur expansionniste et de limiter sévèrement la circulation des personnes et des biens, y compris de l'aide médicale et humanitaire. | UN | والواقع أن سلطة الاحتلال تواصل مصادرة الأراضي الفلسطينية وتدمير الممتلكات والبنية الأساسية من أجل أنشطتها الاستيطانية وجدارها التوسعي، وتواصل فرض قيود قاسية على حركة الأشخاص والسلع، بما فيها المواد الطبية والإنسانية. |
Les politiques illégales d'implantation de colonies appliquées par Israël, qui sont fondées sur la confiscation de terres palestiniennes et l'exploitation de l'eau et autres ressources naturelles palestiniennes ne compromettent pas seulement le processus de paix : elles sont responsables des hostilités des deux dernières semaines. | UN | 5 - وواصل حديثه قائلا إن سياسات الاستيطان الإسرائيلي غير المشروع، التي تستند إلى مصادرة الأراضي الفلسطينية واستغلال المياه الفلسطينية والموارد الطبيعية الأخرى، تؤدي ليس فقط إلى تقويض عملية السلام ولكنها أيضا السبب في الأعمال العدائية التي نشبت طوال الأسبوعين الماضيين. |
Il intensifie également sa confiscation de terres palestiniennes, agrandit les colonies de peuplement, transfère des colons israéliens, érige le mur et prend d'autres mesures destructrices, dont la démolition d'autres maisons palestiniennes afin d'annexer de facto une plus grande partie du territoire palestinien. | UN | كما تكثف من مصادرة الأراضي الفلسطينية وتوسيع المستوطنات ونقل المستوطنين الإسرائيليين وبناء الجدار واتخاذ تدابير أخرى مدمرة، بما فيها هدم المزيد من منازل الفلسطينيين سعياً للضم الفعلي لمزيد من الأراضي الفلسطينية. |
La construction de colonies et la confiscation de terres palestiniennes, la démolition de logements et de biens palestiniens et la révocation des droits de résidence, qui se poursuivent, sont des mesures illégales qui visent clairement à modifier la composition démographique et le caractère du territoire palestinien occupé. | UN | وأعمال تشييد المستوطنات واستمرار مصادرة الأراضي الفلسطينية وهدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وإلغاء حقوق الإقامة تعد كلها تدابير غير قانونية تهدف دون شك إلى تغيير التكوين والطابع الديمغرافيين للأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israël continue aussi de confisquer les terres palestiniennes, dont 1 500 dunums (150 hectares) dans le nord-est de la vallée du Jourdain pour poursuivre la construction du mur illégal d'annexion et de plusieurs < < avant-postes de colonie > > illégaux à proximité. | UN | وتستمر إسرائيل أيضا في مصادرة الأراضي الفلسطينية بالقوة، بما في ذلك 500 1 دونم (375 فدانا) من الأراضي في منطقة تقع شمال شرق غور الأردن بهدف توسيع جدار الضم غير القانوني وعدد مما يسمى " البؤر الاستيطانية " غير القانونية القريبة. |
3. Condamne l'expropriation de terres palestiniennes pour construire des routes périphériques et établir des bureaux de liaison à l'intention des forces israéliennes, ainsi que toutes les autres mesures destinées à permettre de nouvelles expropriations et annexions de terres palestiniennes par Israël. " | UN | (A) GE.96-12568 ٣- " إدانة ما تقوم به اسرائيل من مصادرة اﻷراضي الفلسطينية بحجة شق الطرق الالتفافية وإقامة مكاتب الاتصال للقوات الاسرائيلية، وحجج أخرى الغاية منها قيام اسرائيل بمصادرة اﻷراضي الفلسطينية وضمها. " |