"مصادر التمويل البديلة" - Translation from Arabic to French

    • autres sources de financement
        
    • les différentes sources de financement
        
    Il arrive souvent que d'autres sources de financement ne soient pas recherchées ou ne soient pas disponibles au niveau national. UN وكثيرا ما لا يتم السعي بنشاط للحصول على مصادر التمويل البديلة أو لا تكون متوافرة على الصعيد القطري.
    Du fait des possibilités très limitées du budget de l'Etat et de l'absence d'autres sources de financement, certains de nos hôpitaux et dispensaires ont un besoin urgent de réparations et d'entretien. UN ولما كانت إمكانيات ميزانية الدولة محدودة جداً باﻹضافة إلى قلة مصادر التمويل البديلة أو انعدامها، فقد باتت بعض مستشفياتنا ومستوصفاتنا العامة في حاجة ماسة إلى أعمال ترميم وصيانة كبرى.
    S'il n'est pas à même de le faire, par exemple en raison de l'insuffisance du système de crédit ou d'autres dysfonctionnements du marché, il est important de trouver d'autres sources de financement. UN وفي الحالات التي يعجز فيها القطاع الخاص عن القيام بذلك مثلا بسبب وجود نظام ائتمان رديء أو غير ذلك من أوجه قصور السوق، تصبح مصادر التمويل البديلة من أجل التنويع ذات أهمية.
    De manière plus générale, à l'exception de l'APD et de l'allégement de la dette, les PMA ne disposent guère d'autres sources de financement pour soutenir leur croissance actuelle. UN وعلى مستوى أعم، وباستثناء المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف أعباء الديون، لا يتوفر لأقل البلدان نمواً سوى القليل من مصادر التمويل البديلة اللازمة للمحافظة على مستويات النمو الحالية.
    Comprendre le fonctionnement des systèmes financiers national et international et évaluer les différentes sources de financement UN :: فهم طرق عمل النظم المالية الوطنية والدولية وتقييم مصادر التمويل البديلة
    Ce financement proviendra de diverses sources, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris d'autres sources de financement. UN وسيأتي هـذا التمويل من طائفة واسعة من المصادر، العامة والخاصة، الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل البديلة.
    Ce financement proviendra de diverses sources, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris d'autres sources de financement. UN وسيأتي هـذا التمويل من طائفة واسعة من المصادر، العامة والخاصة، الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل البديلة.
    Ce financement proviendra de diverses sources, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris d'autres sources de financement. UN وسيأتي هذا التمويل من طائفة واسعة من المصادر، العامة والخاصة، الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل البديلة.
    53. Compte tenu des problèmes techniques que soulève la télé-interprétation, qui nécessite un examen plus approfondi, l'orateur indique que sa délégation appuie la création d'un service permanent d'interprétation à Nairobi en dépit de son coût, et attend avec impatience la publication du rapport sur les autres sources de financement. UN 53 - وإذ أشارت إلى المشاكل التقنية الأخرى المتعلقة بالترجمة الفورية عن بعد، والتي تحتاج إلى مزيد من الدراسة، قالت إن وفدها يؤيد إنشاء خدمة ترجمة فورية دائمة في نيروبي، بغض النظر عن التكلفة، ويتطلع إلى الاطلاع على التقرير عن مصادر التمويل البديلة.
    Les appels à éviter un endettement coûteux seront d'autant mieux entendus que les pays auront un accès accru à d'autres sources de financement. UN 50 - وإسداء المشورة إلى البلدان بتجنب الديون الباهظة التكاليف سيكون أمرا أكثر فعالية في حال ازدياد فرص وصولها إلى مصادر التمويل البديلة.
    c) [[Évaluer les besoins de financement au niveau international] [Assurer un suivi régulier du financement en faveur du climat] pour appuyer les activités de lutte contre les changements climatiques et étudier la contribution que les sources éventuelles de recettes, [y compris d'autres sources de financement], [peuvent apporter face à ces besoins]; UN (ج) [[تقييم الاحتياجات من التمويل الدولي] [إتاحة استعراض دوري لتمويل الأنشطة المتعلقة بالمناخ] لدعم الأنشطة الرامية إلى التصدي لتغير المناخ، ودراسة مساهمة مصادر الإيرادات المحتملة، [بما في ذلك مصادر التمويل البديلة] [، لتلبية هذه الاحتياجات]]؛
    ∙ comprendre le fonctionnement des systèmes financiers national et international et évaluer les différentes sources de financement UN ● فهم طرق عمل النظم المالية الوطنية والدولية وتقييم مصادر التمويل البديلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more