La figure V montre les principales sources de financement actuelles. | UN | ويبين الشكل الخامس الوارد أعلاه مصادر التمويل الرئيسية الحالية. |
Recettes du PNUE par principales sources de financement | UN | إيرادات برنامج الأمم المتحدة للبيئة حسب مصادر التمويل الرئيسية |
Ce soutien constitue une des principales sources de financement de ces milieux à Bruxelles. | UN | وهذا الدعم يشكل واحدا من مصادر التمويل الرئيسية لهذه المؤسسات في بروكسل. |
Montants indicatifs des ressources prévues pour le BSCI, par principale source de financement | UN | التقديرات والحصص الإرشادية الخاصة بالموارد بالاستناد إلى مصادر التمويل الرئيسية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Les trois sources principales de financement de la coopération technique de la CNUCED, 2004 Fonds d'affectation spéciale | UN | مصادر التمويل الرئيسية الثلاثة لنفقات التعاون التقني للأونكتاد، لعام 2004 |
15. Outre les trois sources de financement principales citées cidessus, certains donateurs participent au financement du programme des experts associés de la CNUCED. | UN | 15- بالإضافة إلى مصادر التمويل الرئيسية الثلاثة المذكورة أعلاه، تشارك بعض الجهات المانحة ببرنامج الأونكتاد للخبراء المعاونين. |
Les principales sources de financement demeurent les cotisations payées par les membres et l’aide financière apportée par le gouvernement et par des institutions du pays qui accueille la conférence annuelle du Forum. | UN | ومازالت مصادر التمويل الرئيسية هي الرسوم التي يدفعها اﻷعضاء والدعم المالي المقدم من الحكومة ووكالات أخرى في البلد المضيف للمؤتمر السنوى للمنتدى. |
Les principales sources de financement se répartissent comme suit: | UN | وتتوزع مصادر التمويل الرئيسية كما يلي: |
4. Relation avec les principales sources de financement dans le domaine de l'assistance aux victimes de la torture | UN | 4 - العلاقة مع مصادر التمويل الرئيسية في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب |
56. Le présent chapitre donne un aperçu général de quelques-unes des principales sources de financement pour l'application de la Convention. | UN | 56- ويقدم هذا الفصل عرضاً شاملاً لبعض مصادر التمويل الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية. |
Aujourd'hui, les principales sources de financement dans le Pacifique proviennent du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن مصادر التمويل الرئيسية في منطقة المحيط الهادئ تتمثل في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
2.5. principales sources de financement au cours des quatre dernières années (indiquez quatre sources) | UN | 2-5 أسماء مصادر التمويل الرئيسية طوال السنوات الأربع الأخيرة (أُدرج في قائمة المصادر الأربعة الرئيسية): |
Les activités de développement devront faire appel sans exclusive aux trois principales sources de financement – contributions volontaires, négociées et privées – combinées dans les proportions voulues. | UN | وينبغي الاستفادة من مصادر التمويل الرئيسية الثلاثة جميعا - التبرعات، والتمويل المتفق عليه بالتفاوض، والتمويل الخاص - في العمليات اﻹنمائية، وتأمين مزيج مناسب بينها. |
Il est nécessaire d'accroître les contributions financières émanant des principales sources de financement, à savoir les gouvernements, les donateurs, les institutions multilatérales de financement, les organismes de crédit, les investisseurs privés, les contributions volontaires et les organismes de solidarité, entre autres. | UN | يتعين زيادة المساهمات المالية من جميع مصادر التمويل الرئيسية: الحكومات الوطنية، المانحون، المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، المقرضـون التجاريون، المستثمرون من القطاع الخاص، التبرعـات، مخططات التضامن، وما إلى ذلك. |
Il est nécessaire d'accroître les contributions financières émanant des principales sources de financement, à savoir les gouvernements, les donateurs, les institutions multilatérales de financement, les organismes de crédit, les investisseurs privés, les contributions volontaires et les régimes de solidarité, entre autres. | UN | يتعين زيادة المساهمات المالية من جميع مصادر التمويل الرئيسية: الحكومات الوطنية، المانحون، المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، المقرضون التجاريون، المستثمرون من القطاع الخاص، التبرعات، مخططات التضامن، وما إلى ذلك. |
Les principales sources de financement des soins de santé, en dehors des ressources propres, sont le Gouvernement néo-zélandais, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ainsi que le Gouvernement australien et le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique. | UN | 27 - وتتمثل مصادر التمويل الرئيسية غير المحلية لقطاع الرعاية الصحية في حكومة نيوزيلندا، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالإضافة إلى حكومة أستراليا وأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
20. Les consultations tenues à cet égard avec les Bureaux du CST et du Comité et l'Équipe spéciale interorganisations ont mis en évidence les principales sources de financement suivantes: assistance multilatérale, assistance bilatérale, engagements financiers des pays, sources de financement innovantes, et secteur privé et autres. | UN | 20- وقد أظهرت المشاورات التي عقدت مع مكتبي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بهذا الخصوص وجود مصادر التمويل الرئيسية التالية: المعونات المتعددة الأطراف، والمعونة الثنائية، والالتزامات المالية القطرية، والمصادر الجديدة والقطاع الخاص وما إلى ذلك. |
11. Les principales sources de financement qui ont été recensées et examinées aux fins d'améliorer la mise en œuvre des activités relatives aux produits chimiques et aux déchets et que l'on pourrait également envisager comme sources de financement à l'appui de l'application des mesures de réduction des risques liés au mercure sont les suivantes : | UN | 11 - تشمل مصادر التمويل الرئيسية التي تم تحديدها ومناقشتها فيما يتعلق بتحسين تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، والتي قد تكون مناسبة أيضاً لمصادر تمويل محتملة لتنفيذ تدابير للحد من المخاطر المرتبطة بالزئبق ما يلي: |
Les quatre principales sources de financement du programme de redressement, représentant ensemble plus de la moitié du montant total, étaient la Banque mondiale (15 %), l'Italie (15 %), la Banque européenne d'investissement (13 %) et le Fonds arabe de développement économique et social (13 %). | UN | أما مصادر التمويل الرئيسية اﻷربعة لبرنامج الانتعاش، والتي تمثل أكثر من نصف مجموع التمويل المكفول، فهي البنك الدولي )١٥ في المائة(، وإيطاليا )١٥ في المائة(، مصرف الاستثمار اﻷوروبي )١٣ في المائة( والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية )١٣ في المائة(. |
Les subventions publiques, les recettes provenant de la vente de bois et produits et services forestiers autres que le bois, tels que les activités récréatives, constituaient la principale source de financement au niveau national. | UN | فعلى الصعيد المحلي، تشكل المنح المالية الحكومية، والإيرادات المتأتية من الأخشاب والمنتجات والخدمات الأخرى غير الأخشاب، مثل الاستجمام، مصادر التمويل الرئيسية. |
206. Les contributions des États, en espèces ou en nature, ont représenté la principale source de financement du Programme destiné à donner suite aux recommandations d'UNISPACE III. Les États membres financent les activités du Bureau des affaires spatiales au moyen de contributions volontaires et de contributions au budget ordinaire de l'ONU. | UN | 206- لقد وفرت الحكومات مصادر التمويل الرئيسية لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال مساهمات نقدية أو عينية. وتدعم الدول الأعضاء عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي من خلال تقديم تبرعات ومساهمات إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Cela signifie qu'en l'absence de sources de financement nombreuses et diverses, les efforts de lutte contre le paludisme risquent d'être compromis si l'une quelconque de ces sources principales se tarit. | UN | ويعني ذلك أنه من دون وجود عدد جيد من مصادر التمويل المتنوعة، قد تتعرض جهود مكافحة الملاريا للخطر إذا نضب أي مصدر من مصادر التمويل الرئيسية. |
La Division dispose de trois sources de financement principales pour les activités de coopération technique directe : le Programme ordinaire de coopération technique, le Compte des Nations Unies pour le développement et les projets à financement extérieur et les fonds d'affectation spéciale. | UN | 9 - أما مصادر التمويل الرئيسية لأنشطة التعاون التقني المباشر المتاحة للشعبة فهي على ثلاثة أشكال هي: البرنامج العادي للتعاون التقني؛ وحساب الأمم المتحدة الإنمائي؛ والمشاريع الممولة من خارج الميزانية والصناديق الاستئمانية(5). |