5.2 Amélioration de l'accès à des sources novatrices de financement pour mener des initiatives en matière de gestion durable des terres | UN | تحسين فرص مبادرات الإدارة المستدامة للأراضي للوصول إلى مصادر التمويل المبتكرة |
Mobiliser des ressources supplémentaires en faisant appel à des sources novatrices de financement | UN | تعبئة موارد إضافية عن طريق مصادر التمويل المبتكرة |
Les nouvelles sources de financement jouent aussi un rôle grandissant. | UN | وتضطلع مصادر التمويل المبتكرة أيضا بدور متزايد الأهمية. |
Le Mécanisme mondial a élaboré 15 modules et approches thématiques concernant diverses sources de financement novatrices. | UN | وضعت الآلية العالمية 15 وحدة نموذجية ونهجاً مواضيعياً بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة. |
Ce lien a été explicitement et implicitement reconnu dans le Document final du Sommet mondial et la Déclaration sur les sources innovantes de financement du développement, tous deux publiés en 2005, et lors de la Conférence internationale de Paris sur la solidarité et la mondialisation, tenue en 2006. | UN | وقد سلمت بهذه الروابط بصورة صريحة وضمنية نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الأمم المتحدة لعام 2005 بشأن مصادر التمويل المبتكرة ومؤتمر باريس لعام 2006 بشأن التضامن والعولمة. |
Variation en pourcentage des contributions provenant de sources de financement innovantes pour les activités liées à la Convention | UN | تغير النسبة المئوية لمساهمات مصادر التمويل المبتكرة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
Contribution par des sources de financement innovantes aux investissements et autres initiatives en faveur de la gestion durable des terres | UN | مساهمة مصادر التمويل المبتكرة في الاستثمارات وغيرها من المبادرات الرامية إلى النهوض بالإدارة المستدامة للأراضي |
Mobiliser des ressources supplémentaires grâce à des sources novatrices de financement | UN | تعبئة موارد إضافية من خلال مصادر التمويل المبتكرة |
Il reconnaît avec le Groupe des pays nordiques que les sources novatrices de financement devraient venir s'ajouter aux sources de financement traditionnelles. | UN | كما أعرب عن موافقته على ما ذهبت إليه بلدان الشمال من أن مصادر التمويل المبتكرة ينبغي أن تُكمل مصادر التمويل التقليدية. |
Il faudrait arriver à une définition commune de ce que sont des sources novatrices de financement, qui devraient être utilisées en fonction des priorités des pays en développement. | UN | كما ينبغي أن يكون هناك فهم مشترك لما هية مصادر التمويل المبتكرة وأن توزع حسب أولويات البلدان النامية. |
Amélioration de l'accès à des sources novatrices de financement pour mener des initiatives en matière de gestion durable des terres | UN | تحسين الفرص لوصول مبادرات الإدارة المستدامة للأراضي إلى مصادر التمويل المبتكرة |
Pour quelques participants, il fallait prendre garde que les sources novatrices de financement ne constituent pas une charge supplémentaire pour les pays aux ressources déjà limitées. | UN | وحذر بعض المشاركين بعدم تحميل مصادر التمويل المبتكرة أي عبء إضافي على البلدان ذات الموارد المحدودة أصلا. |
Il faut en outre rechercher de nouvelles sources de financement. | UN | ومن الضرورة أيضا المضي في استطلاع مصادر التمويل المبتكرة. |
Cependant, pour atteindre cet objectif, il faudrait se tourner vers de nouveaux modèles économiques, créer un environnement propice aux investissement voulus et encourager de nouvelles sources de financement innovantes et une manière de penser nouvelle en matière de commerce. | UN | بيد أن ثمة حاجة، من أجل إنجاز ذلك، إلى البحث عن نماذج اقتصادية جديدة، وخلق بيئة تمكينية للنوع الصحيح من الاستثمارات وتشجيع مصادر التمويل المبتكرة الجديدة وطرق التفكير المستحدثة بشأن التجارة. |
Par ailleurs, malgré leur potentiel prometteur, les nouvelles sources de financement du développement n'avaient pas encore porté leurs fruits. | UN | وأوضح المتكلم أنّ مصادر التمويل المبتكرة للتنمية لديها إمكانات واعدة، ولكنها تظل حتى الآن محدودة الأهمية. |
Des sources de financement novatrices devraient être envisagées pour compléter l'aide publique au développement, mais non pour s'y substituer. | UN | وينبغي اعتبار مصادر التمويل المبتكرة مصادر مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست مصادر بديلة لها. |
Nombre d'instruments mis au point et diffusés pour promouvoir la connaissance et l'utilisation de sources de financement novatrices | UN | عدد الأدوات التي أُعدت وتم نشرها لتعزيز فهم واستخدام مصادر التمويل المبتكرة |
On a fait observer qu'il importait de solliciter des sources innovantes de financement pour compléter l'aide traditionnelle au développement. | UN | 24 - كما أُشير إلى أهمية مصادر التمويل المبتكرة في تكملة المساعدة الإنمائية التقليدية. |
Variation en pourcentage des contributions provenant de sources de financement innovantes pour les activités liées à la Convention SO 4-5 | UN | تغير النسبة المئوية في مساهمات مصادر التمويل المبتكرة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية |
L'indicateur mesure la capacité de la Convention d'attirer et d'utiliser des sources de financement innovantes aux fins de sa mise en œuvre. | UN | يقيس هذا المؤشر قدرة الاتفاقية على اجتذاب مصادر التمويل المبتكرة واستخدامها لتنفيذ الاتفاقية. |
Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportés par le Mécanisme mondial. | UN | عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة. |
Le Mécanisme mondial semble donc s'entêter dans une stratégie de mobilisation des fonds qui ne réussit pas à respecter l'une des prescriptions fondamentales de son mandat, qui est de trouver de nouvelles voies de financement, par exemple, le parrainage des grandes sociétés, l'intervention des fondations et d'autres formes de soutien financier encore inexplorées. | UN | ويبدو بالتالي أن الآلية العالمية تواصل اتباع استراتيجية لجمع الأموال لا تفي بالغرض الأساسي المسند إليها في إطار ولايتها ألا وهو اعتماد نُهُج جديدة لتعبئة الموارد، منها التماس الرعاية المقدمة من الشركات وإيجاد قنوات اتصال بالمؤسسات وغيرها من مصادر التمويل المبتكرة. |
les sources nouvelles devaient s'ajouter à l'APD et non pas la remplacer. | UN | وينبغي أن تضاف مصادر التمويل المبتكرة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وأن لا تكون بديلاً لها. |