"مصادر العرض" - Translation from Arabic to French

    • sources d'approvisionnement
        
    iii) Les sources d'approvisionnement où le mercure a été acheté; UN ' 3` مصادر العرض التي يُشترى منها الزئبق؛
    Variante 2 ses surplus de mercure provenant des sources d'approvisionnement figurant en Annexe A d'une manière écologiquement rationnelle, en tenant compte des orientations UN البديل 2 فائض الزئبق لديه من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً، مع وضع التوجيهات في الاعتبار
    iii) Les sources d'approvisionnement où le mercure a été acheté; UN ' 3` مصادر العرض التي يُشترى منها الزئبق؛
    Pourtant, la pression inexorable qui amène les réseaux de production mondiaux à rechercher continuellement les sources d'approvisionnement au moindre coût laissera des chances aux pays venus tard sur le marché. UN ولكن الضغط الشديد الذي يدفع شبكات الإنتاج العالمية إلى البحث باستمرار عن مصادر العرض الأقل كلفة سيبقي الباب مفتوحاً أمام المتأخرين.
    i) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention; et UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    ii) N'autorise pas l'exportation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A, sous réserve des dispositions de l'article 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛
    Dans l'ensemble, les gouvernements ont convenu que l'extraction minière primaire représentait la source de mercure la moins souhaitable pour les utilisations qui seraient maintenues. Par conséquent, les paragraphes 1 et 2 traiteraient de l'extraction minière primaire de mercure séparément des autres sources d'approvisionnement. UN وقد وافقت الحكومات عموماً على أن التعدين الأوّلي هو أقل المصادر قبولاً من أجل الاستخدامات المستمرة، ولذلك فإن الفقرتين 1 و2 تتعاملان مع التعدين الأوّلي بصورة مختلفة عن التعامل مع مصادر العرض الأخرى.
    Observation : L'objectif du paragraphe 3 ci-dessous est qu'à long terme, tout le mercure provenant de l'ensemble des principales sources d'approvisionnement fasse l'objet d'un stockage écologiquement rationnel. UN تعليق: الهدف من الفقرة 3 أدناه هو أنه يجب، على المدى الطويل، تخزين جميع الزئبق من جميع مصادر العرض الرئيسية تخزيناً سليماً بيئياً.
    i) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention; et UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    ii) N'autorise pas l'exportation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A, sous réserve des dispositions de l'article 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛
    A mesure que de nombreux pays essaieront de gagner la confiance des investisseurs en encourageant l'initiative du secteur privé en matière de prospection de gisements minéraux terrestres, tout porte à croire que l'on découvrira des gisements en dehors des zones d'exploitation terrestre traditionnelles, ce qui diversifiera les sources d'approvisionnement. UN ومع تقدم العمل في كثير من البلدان لضمان ثقة المستثمرين عن طريق تشجيع مبادرات القطاع الخاص في البحث عن الرواسب المعدنية على اليابسة، تبدو هناك احتمالات جيدة لاستكشاف رواسب معدنية خارج مناطق التعدين التقليدية المعروفة، وذلك مما يزيد من مصادر العرض.
    [d) S'assure que tout le mercure et tous les composés du mercure provenant [de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A] [des sources d'approvisionnement identifiées] qui UN [(د) التأكد من أن جميع الزئبق ومركَبات الزئبق من مصادر العرض [المحددة] [المدرجة في المرفق ألف] التي
    c) Les sources d'approvisionnement où le mercure a été acheté; UN (ج) مصادر العرض التي جرى شراء الزئبق منها؛
    a) Identifie les sources d'approvisionnement du mercure figurant en annexe A qui sont localisées sur son territoire; UN (أ) تحديد مصادر العرض من الزئبق المدرجة في المرفق ألف التي تقع داخل أراضيه؛
    c) N'autorise pas l'exportation de mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en annexe A, à l'exception des dispositions de l'article 5; UN (ج) عدم السماح بتصدير الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 5؛
    Observation : L'objectif à long terme du présent projet d'élément est que tout le mercure élémentaire provenant de l'ensemble des principales sources d'approvisionnement, y compris les composés du mercure qui peuvent être facilement convertis en mercure élémentaire, fasse l'objet d'un stockage écologiquement rationnel. UN تعليق: إن الهدف على المدى الطويل من هذا العنصر المقتَرح هو تخزين كل الزئبق الأوّلي، من جميع مصادر العرض الرئيسية، بما فيها مركّبات الزئبق التي يمكن تحويلها بسهولة إلى زئبق أوّلي، تخزيناً سليماً بيئياً.
    Tandis que l'objectif à long terme serait que tout le mercure provenant des principales sources d'approvisionnement fasse l'objet d'un stockage écologiquement rationnel, le présent projet d'élément reconnaît qu'il se peut que de nombreuses Parties ne disposent pas de moyens abordables et envisageables permettant de réaliser un stockage écologiquement rationnel au moment de l'entrée en vigueur de la Convention. UN ومع أن الهدف على المدى الطويل هو تخزين جميع الزئبق من مصادر العرض الرئيسية تخزيناً سليماً بيئياً، فإن هذا العنصر المقتَرح يعترف بأنه قد لا يمكن إتاحة وسائل ممكنة معقولة التكلفة لتحقيق التخزين السليم بيئياً لكثير من الأطراف عند دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ.
    [d) S'assure que tout le mercure et tous les composés du mercure provenant [de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A] [des sources d'approvisionnement identifiées] qui UN [(د) التأكد من أن جميع الزئبق ومركَبات الزئبق من مصادر العرض [المحددة] [المدرجة في المرفق ألف] التي
    c) Les sources d'approvisionnement où le mercure a été acheté; UN (ج) مصادر العرض التي جرى شراء الزئبق منها؛
    Les sources d'approvisionnement où le mercure a été acheté UN - مصادر العرض التي يشترى منها الزئبق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more