"مصادر متعددة اﻷطراف" - Translation from Arabic to French

    • sources multilatérales
        
    • multilateral sources
        
    • source multilatérale
        
    • plusieurs sources
        
    Elles sont pour l'essentiel financées par des sources multilatérales n'appartenant pas au système des Nations Unies et par des sources bilatérales. UN وتمول النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية أساسا عن طريق مصادر متعددة اﻷطراف توجد خارج نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، كما تمول من مصادر ثنائية.
    Les dépenses financées par des sources multilatérales ont toujours constitué une part relativement importante du montant total des dépenses extrabudgétaires qui s'est élevé à 27,5 % en moyenne au cours de la période 1985-1992. UN إن الانفاق من مصادر متعددة اﻷطراف قد شكﱠل دوما قسطا كبيرا نسبيا من مجموع الانفاق الممول من مصادر خارجة عن الميزانية، فبلغ متوسطه ٢٧,٥ في المائة خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٢.
    L’aide provenant des sources multilatérales des Nations Unies, qui ne représente qu’une proportion minime du total de l’aide dont bénéficie cette organisation, est également en baisse. UN وتمثل المساعدة المقدمة من مصادر متعددة اﻷطراف تابعة لﻷمم المتحدة نسبة مئوية ضئيلة من المساعدة الكلية المقدمة للمنظمة، كما أنها مستمرة في الهبوط.
    Tableau 7. United Nations system: technical cooperation expenditure originating from multilateral sources by country or area, 1999 UN الجدول 7 - منظومة الأمم المتحدة: نفقات التعاون التقني الآتية من مصادر متعددة الأطراف حسب البلد أو المنطقة، 1999
    UNIFEM espère que sa nouvelle stratégie de mobilisation de ressources lui permettra de porter la part des sources privées à 4 % et la part des sources multilatérales à 7 %. UN ويستهدف الصندوق، بتنفيذ استراتيجيته الجديدة لتعبئة الموارد، أن يزيد حصة اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خاصة الى ٤ في المائة وحصة اﻹيرادات اﻵتية من مصادر متعددة اﻷطراف الى ٧ في المائة.
    Le budget de l'OIM se compose d'une section administrative financée par les contributions que doivent verser tous les États membres selon un barème convenu, et d'une section opérationnelle entièrement financée par des contributions volontaires versées par des gouvernements et des sources multilatérales et privées. UN وتتألف ميزانية المنظمة من جزء إداري، يمول من اشتراكات جميع الدول اﻷعضاء وفقا لجدول متفق عليه للنسب المئوية وجزء تشغيلي يمول بالكامل من التبرعات من الحكومات ومن مصادر متعددة اﻷطراف وخاصة.
    vii) Renforcer la coopération internationale dans les domaines de la création d'installations de gestion des déchets, de la lutte contre les produits chimiques toxiques et de la prévention de la pollution dans le cadre des projets internationaux d'investissement, qu'ils soient financés par des sources multilatérales ou par des sources privées; UN ' ٧ ' تعزيز التعاون الدولي في ميادين إقامة مرافق ﻹدارة الفضلات ومكافحة المواد الكيميائية السامة والحيلولة دون التلوث، باعتبارها عناصر لمشاريع استثمارية دولية، سواء كانت ممولة من مصادر متعددة اﻷطراف أم من مصادر خاصة.
    vii) Renforcer la coopération internationale dans les domaines de la création d'installations de gestion des déchets, de la lutte contre les produits chimiques toxiques et de la prévention de la pollution dans le cadre des projets internationaux d'investissement, qu'ils soient financés par des sources multilatérales ou par des sources privées. UN ' ٧ ' تعزيز التعاون الدولي في ميادين إقامة مرافق ﻹدارة الفضلات ومكافحة المواد الكيميائية السامة والحيلولة دون التلوث، باعتبارها عناصر لمشاريع استثمارية دولية، سواء كانت ممولة من مصادر متعددة اﻷطراف أم من مصادر خاصة.
    72. Le coût des activités prévues au titre du chapitre 6 est estimé à 51 milliards de dollars par an, dont 6,4 milliards de dollars proviendraient de sources multilatérales sous forme de dons et de prêts à des conditions de faveur. UN ٢٧ - تبلغ التكلفة المقدرة لتنفيذ أنشطة الفصل ٦ مبلغ ٥١ بليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا، منها مبلغ ٦,٤ بليون من دولارات الولايات المتحدة من مصادر متعددة اﻷطراف في شكل منح وقروض بشروط ميسرة.
    sources multilatérales : UN مصادر متعددة اﻷطراف:
    sources multilatérales n'appartenant pas au système des Nations Unies (tableau 6 ou ligne B2 du tableau 3) UN مصادر متعددة اﻷطراف غير منظومة اﻷمم المتحدة )الجدول ٦ أو السطر باء ٢ من الجدول ٣(
    55. En outre, la stratégie et le plan d'exécution engageaient l'UNIFEM à diversifier davantage ses sources de financement en augmentant la part des sources privées et celle des sources multilatérales. UN ٥٥ - والتزم الصندوق أيضا، بموجب الاستراتيجية وخطة اﻷعمال، بالعمل على تحقيق تنوع أكبر وذلك بتأمين زيادة في الدخل من مصادر متعددة اﻷطراف ومصادر خاصة.
    Les activités de CTPD, à l'exception des rémunérations du personnel, ne sont pas financées sur le budget ordinaire, mais à l'aide de contributions du Japon et des Pays-Bas, ainsi que de sources multilatérales telles que le PNUD et le FNUAP. UN ولا تأتي من الميزانية العادية أية أموال مخصصة ﻷنشطة هذا التعاون إلا فيما يخص الموظفين العاملين فيها. وأنشطة هذا التعاون ممولة أساسا من تبرعات من اليابان وهولندا، وأيضا من مصادر متعددة اﻷطراف مثل البرنامج الانمائي وصندوق السكان.
    Généralement, pour une compagnie ferroviaire de taille moyenne, l'installation du système prend 18 mois et coûte 1 million de dollars E.—U. A ce jour, des contributions ont été reçues de sources multilatérales (Union européenne, Banque mondiale) et bilatérales (France, Allemagne). UN ويستغرق تنفيذه بالنسبة لشبكة سكك حديدية متوسطة الحجم ٨١ شهراً ويتكلف مليون دولار. وقد تم حتى اﻵن تلقي مساهمات من مصادر متعددة اﻷطراف )الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي( ومن مصادر ثنائية، من فرنسا وألمانيا.
    2. Prie le Directeur général de continuer à mobiliser des fonds ordinaires et extrabudgétaires auprès de sources multilatérales et bilatérales et du secteur privé, afin de financer les activités décrites ci-dessus au paragraphe 1.” UN " ٢ - يطلب إلى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال العادية واﻷموال الخارجة عن الميزانية من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية نفقات اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه " .
    “Prie le Directeur général de continuer à mobiliser des fonds, en particulier extrabudgétaires, auprès de sources multilatérales et bilatérales et du secteur privé, afin de financer les activités décrites ci-dessus au paragraphe 1 " . UN " يطلب إلى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال، بما فيها اﻷموال الخارجة عن الميزانية، من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه " .
    27. Les projets relatifs à la population financés par des sources multilatérales sont exécutés par des gouvernements, des organismes des Nations Unies ou des ONG (voir tableau 1). UN ٢٧ - تتولى الحكومات أو منظمات اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية تنفيذ المشاريع السكانية التي تمولها مصادر متعددة اﻷطراف )انظر الجدول ١(.
    Tableau 5. Executing and specialized agencies: extrabudgetary expenditure financed from non-United Nations system multilateral sources by country or area, UN الجدول 5 - الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة: النفقات الخارجة عن الميزانية الممولة من مصادر متعددة الأطراف غير منظومة الأمم المتحدة حسب البلد أو المنطقة، 1999
    Comme indiqué dans le Rapport annuel 2005, des progrès considérables ont été accomplis pour accroître, par rapport aux fonds de source multilatérale, la part des financements au titre du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale dans l'ensemble des fonds mobilisés par l'ONUDI. UN ووفقا لما ورد في التقرير السنوي لعام 2005، أُحرز تقدم كبير فيما يخص زيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية في إجمالي الأموال التي تحشدها اليونيدو مقارنة بالحصة المتأتّـية من مصادر متعددة الأطراف.
    b) Fournir des informations à certains organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organismes financiers multilatéraux, et encourager la coordination entre eux, notamment dans le cadre des montages financiers associant plusieurs sources; UN )ب( تزويد وكالات وصناديق وبرامج بعينها في اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بالمعلومات وتنشيط التنسيق فيما بينها، بما يشمل تنسيق التمويل من مصادر متعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more